Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιστολικός: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epistolikos
|Transliteration C=epistolikos
|Beta Code=e)pistoliko/s
|Beta Code=e)pistoliko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suited to a letter]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>670</span>; [[in the style of]] [[letters]], λόγοι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>1.3</span>; as book-title, Gal.8.150, <span class="bibl">D.L.10.25</span>, prob. cj. in <span class="bibl">Sor.2.53</span>; χαρακτήρ <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>223</span>, <span class="bibl">Ap.Ty.<span class="title">Ep.</span>19</span>. Adv. ἐπιστολ-κῶς <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>233</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[suited to a letter]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>670</span>; [[in the style of]] [[letters]], λόγοι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Lys.</span>1.3</span>; as book-title, Gal.8.150, <span class="bibl">D.L.10.25</span>, prob. cj. in <span class="bibl">Sor.2.53</span>; χαρακτήρ <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>223</span>, <span class="bibl">Ap.Ty.<span class="title">Ep.</span>19</span>. Adv. ἐπιστολ-κῶς <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>233</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:45, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστολικός Medium diacritics: ἐπιστολικός Low diacritics: επιστολικός Capitals: ΕΠΙΣΤΟΛΙΚΟΣ
Transliteration A: epistolikós Transliteration B: epistolikos Transliteration C: epistolikos Beta Code: e)pistoliko/s

English (LSJ)

ή, όν, A suited to a letter, Arist.Fr.670; in the style of letters, λόγοι D.H.Lys.1.3; as book-title, Gal.8.150, D.L.10.25, prob. cj. in Sor.2.53; χαρακτήρ Demetr.Eloc.223, Ap.Ty.Ep.19. Adv. ἐπιστολ-κῶς Demetr.Eloc.233.

German (Pape)

[Seite 985] ή, όν, zum Briefe gehörig, brieflich, λόγοι D. Hal. iud. de Lys. 1. 3, öfter bei Rhett.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιστολικός: -ή, -όν, κατάλληλος δι’ ἐπιστολήν, Ἀριστ. Ἀποσπ. 620 ἔχων ὕφος ἐπιστολῆς, λόγοι Διον. Ἁλ. π. Λυσ. 1. 3· βιβλία Διογ. Λ. 10. 25· χαρακτὴρ Δημ. Φαληρ. 223.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM ἐπιστολικός, -ή, -όν) επιστολή
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην επιστολή
2. ο κατάλληλος για επιστολή, χρήσιμος για αλληλογραφίαεπιστολικός χάρτης»)
3. εκείνος που έχει ύφος το οποίο ταιριάζει σε επιστολή («επιστολικό ύφος», «ἐπιστολικοὶ λόγοι», «ἐπιστολικὸς χαρακτήρ»).

Russian (Dvoretsky)

ἐπιστολικός: составленный в форме писем, написанный в эпистолярном стиле (ἀποδείξεις Arst.; βιβλία Diog. L.).