μύρμαξ: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(3)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=μύρμαξ
|Medium diacritics=μύρμαξ
|Low diacritics=μύρμαξ
|Capitals=ΜΥΡΜΑΞ
|Transliteration A=mýrmax
|Transliteration B=myrmax
|Transliteration C=myrmaks
|Beta Code=mu/rmac
|Definition=v. [[μύρμηξ]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0220.png Seite 220]] ακος, ὁ, dor. = [[μύρμηξ]], Theocr. 9, 31. 15, 45. 17, 107.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0220.png Seite 220]] ακος, ὁ, dor. = [[μύρμηξ]], Theocr. 9, 31. 15, 45. 17, 107.

Revision as of 10:38, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μύρμαξ Medium diacritics: μύρμαξ Low diacritics: μύρμαξ Capitals: ΜΥΡΜΑΞ
Transliteration A: mýrmax Transliteration B: myrmax Transliteration C: myrmaks Beta Code: mu/rmac

English (LSJ)

v. μύρμηξ.

German (Pape)

[Seite 220] ακος, ὁ, dor. = μύρμηξ, Theocr. 9, 31. 15, 45. 17, 107.

Greek (Liddell-Scott)

μύρμαξ: -ᾱκος, ὁ, Δωρ. ἀντὶ μύρμηξ.

Greek Monolingual

μύρμαξ, ὁ (Α)
(δωρ. τ. του μύρμηξ) βλ. μυρμήγκι.

Russian (Dvoretsky)

μύρμαξ: ᾱκος дор. = μύρμηξ.