κλειτορίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
(20)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=κλειτορίζω
|Medium diacritics=κλειτορίζω
|Low diacritics=κλειτορίζω
|Capitals=ΚΛΕΙΤΟΡΙΖΩ
|Transliteration A=kleitorízō
|Transliteration B=kleitorizō
|Transliteration C=kleitorizo
|Beta Code=kleitori/zw
|Definition=v. [[κλειτοριάζω]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1448.png Seite 1448]] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1448.png Seite 1448]] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.

Revision as of 10:51, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλειτορίζω Medium diacritics: κλειτορίζω Low diacritics: κλειτορίζω Capitals: ΚΛΕΙΤΟΡΙΖΩ
Transliteration A: kleitorízō Transliteration B: kleitorizō Transliteration C: kleitorizo Beta Code: kleitori/zw

English (LSJ)

v. κλειτοριάζω.

German (Pape)

[Seite 1448] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.

French (Bailly abrégé)

caresser le clitoris.
Étymologie: κλειτορίς².

Greek Monolingual

κλειτορίζω (Α)
βλ. κλειτοριάζω.