ἀποκρημνίζω: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "]]ε" to "]] ε")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokrimnizo
|Transliteration C=apokrimnizo
|Beta Code=a)pokrhmvizw
|Beta Code=a)pokrhmvizw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">throw from a cliff's edge</b>, <span class="bibl">Hld.2.8</span>.</span>
|Definition=[[throw from a cliff's edge]], Hld.2.8.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:51, 15 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκρημνιζω Medium diacritics: ἀποκρημνίζω Low diacritics: αποκρημνίζω Capitals: ΑΠΟΚΡΗΜΝΙΖΩ
Transliteration A: apokrēmnízō Transliteration B: apokrēmnizō Transliteration C: apokrimnizo Beta Code: a)pokrhmvizw

English (LSJ)

throw from a cliff's edge, Hld.2.8.

German (Pape)

[Seite 308] von einem Abhang herunterstürzen, Heliod.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκρημνίζω: καταρρίπτω ἀπὸ τῆς ἄκρας κρημνοῦ, κατακρημνίζω, Ἡλιόδ. 8. 8.

Spanish (DGE)

precipitar εἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4
fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942.

Greek Monolingual

ἀποκρημνίζω (Α)
ρίχνω προς τα κάτω από την κορυφή βράχου.