forward: Difference between revisions
From LSJ
εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
In compounds use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]]. | In compounds use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]]. | ||
[[backward and forward]]: [[verse|V.]] [[πάλιν τε καὶ πρόσω]] ([[Euripides | [[backward and forward]]: [[verse|V.]] [[πάλιν τε καὶ πρόσω]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 958). | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== |
Latest revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adverb
P. and V. εἰς τὸ πρόσθεν, P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω.
In compounds use P. and V. πρό.
backward and forward: V. πάλιν τε καὶ πρόσω (Euripides, Hecuba 958).
verb transitive
Met., help on, advance: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.
With non-personal subject: P. προφέρειν εἰς (acc.).
adjective
pushing: P. and V. θρασύς, ἀναιδής, V. πρόλεσχος.
be forward in speech: V. θρασυστομεῖν; see bold.