steady: Difference between revisions
From LSJ
Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
[[chasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σωφρονίζειν]]. | [[chasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σωφρονίζειν]]. | ||
[[he cannot steady his breathing]]: [[verse|V.]] [[ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει]] ([[Euripides | [[he cannot steady his breathing]]: [[verse|V.]] [[ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 869). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:45, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
steadfast: P. and V. βέβαιος, καρτερός, P. μόνιμος, V. ἔμπεδος; see steadfast.
remain steady, stand firm: P. ὑπομένειν, P. and V. καρτερεῖν, μένειν.
settled: Ar. and P. καθεστηκώς.
continuous: P. ἄπαυστος. V. διατελής.
frequent, constant: P. and V. πυκνός.
respectable: P. and V. χρηστός, κόσμιος.
verb transitive
check: P. and V. κατέχειν; see check.
chasten: P. and V. σωφρονίζειν.
he cannot steady his breathing: V. ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει (Euripides, Hercules Furens 869).