trap: Difference between revisions
From LSJ
Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt
mNo edit summary |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
[[lay a trap for]], v.: [[prose|P.]] [[ἐνεδρεύειν]] (acc.), [[ἐλλοχᾶν]] (acc.), [[verse|V.]] [[λοχᾶν]] (acc.). | [[lay a trap for]], v.: [[prose|P.]] [[ἐνεδρεύειν]] (acc.), [[ἐλλοχᾶν]] (acc.), [[verse|V.]] [[λοχᾶν]] (acc.). | ||
[[shall I set the same trap for her]]? [[verse|V.]] [[ἀλλ' ἦ τὸν αὐτὸν τῇδ' ὑποστήσω δόλον]]; ([[Euripides | [[shall I set the same trap for her]]? [[verse|V.]] [[ἀλλ' ἦ τὸν αὐτὸν τῇδ' ὑποστήσω δόλον]]; ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 983). | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== |
Latest revision as of 13:45, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
snare: P. and V. πάγη, ἡ (Plato), Ar. παγίς, ἡ.
net: P. and V. ἄρκυς, ἡ (Plato), δίκτυον, τό (Xen. also Ar.), βρόχος, ὁ (Plato); see also toils. Met., P. and V. δόλος, ὁ (rare P.), ἀπάτη, ἡ, σόφισμα, τό.
ambush: P. ἐνέδρα, ἡ, V. λόχος, ὁ.
lay a trap for, v.: P. ἐνεδρεύειν (acc.), ἐλλοχᾶν (acc.), V. λοχᾶν (acc.).
shall I set the same trap for her? V. ἀλλ' ἦ τὸν αὐτὸν τῇδ' ὑποστήσω δόλον; (Euripides, Electra 983).
verb transitive
P. and V. αἱρεῖν, P. συμποδίζειν; see also deceive, catch.
lie in wait for: P. ἐνεδρεύειν (acc.), V. λοχᾶν (acc.).
newly-trapped, adj., V. νεαίρετος.