ἀναρπάξανδρος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναρπάξανδρος:''' похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος).
|elrutext='''ἀναρπάξανδρος:''' похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] к ἀρπάξανδρος).
}}
}}

Revision as of 12:15, 9 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρπάξανδρος Medium diacritics: ἀναρπάξανδρος Low diacritics: αναρπάξανδρος Capitals: ΑΝΑΡΠΑΞΑΝΔΡΟΣ
Transliteration A: anarpáxandros Transliteration B: anarpaxandros Transliteration C: anarpaksandros Beta Code: a)narpa/candros

English (LSJ)

A f. l. for ἁρπάξανδρος, q.v.

German (Pape)

[Seite 205] κήρ, Aeseh. Spt. 776, die Männer entraffende, raubende Sphinx.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρπάξανδρος: ἐσφαλ. γραφ. ἀντὶ ἁρπάξανδρος, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui entraîne les hommes (le Sphinx).
Étymologie: ἀναρπάζω, ἀνήρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρπάξανδρος: похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v.l. к ἀρπάξανδρος).