Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρχαιοπινής: Difference between revisions

From LSJ
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=archaiopinis
|Transliteration C=archaiopinis
|Beta Code=a)rxaiopinh/s
|Beta Code=a)rxaiopinh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with the patina of antiquity]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>38</span>.</span>
|Definition=ἀρχαιοπινές, [[with the patina of antiquity]], D.H.Dem.38.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:48, 4 May 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχαιοπῐνής Medium diacritics: ἀρχαιοπινής Low diacritics: αρχαιοπινής Capitals: ΑΡΧΑΙΟΠΙΝΗΣ
Transliteration A: archaiopinḗs Transliteration B: archaiopinēs Transliteration C: archaiopinis Beta Code: a)rxaiopinh/s

English (LSJ)

ἀρχαιοπινές, with the patina of antiquity, D.H.Dem.38.

German (Pape)

[Seite 364] ές (πίνος), mit dem Rost, den Spuren des Alterthums versehen, D. Hal. de vi Dem. 38.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχαιοπῐνής: -ές, ὁ τὴν σκωρίαν ἔχων τῆς ἀρχαιότητος, μεταφ., ὁ τὴν ἀφέλειαν ἔχων τοῦ ἀρχαίου ὕφους, ἵνα… ἐπανθῇ τις αὐταῖς (ταῖς τοιαύταις συζυγίαις) χνοῦς ἀρχαιοπινὴς καὶ χάρις ἀβίαστος Διον. Ἁλ. π. Δημ. 38.

Spanish (DGE)

-ές
ret. que tiene un barniz antiguo χνοῦς fig., de cierto arcaísmo en el estilo, D.H.Dem.38.

Greek Monolingual

-ές (Α ἀρχαιοπινής, -ές)
1. αυτός που έχει τη σκουριά της αρχαιότητας
2. αυτός που έχει την απλότητα του αρχαίου ύφους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχαίος + -πινής < πίνος «ακαθαρσία, λέρα»].