διασκευωρέω: Difference between revisions

From LSJ

κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "([Α-Ωα-ωίϊίΐἶἶἴῖἰἱἵἰὶἱἸόὀὁόὅὍὄάἄἅᾳἀἁᾴὰάᾷέέἐἑἕἕἔύϋύΰὖῦῆἠἡἥἦἤἤἩῃήήῇώῳώῶῷὠὦὧὠᾠὤὥὡπῥσὑὐὕφΧψὸἂ...)
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mettre en ordre;<br /><i><b>Moy.</b></i> διασκευωρέομαι-οῦμαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σκευωρέω]].
|btext=-ῶ :<br />mettre en ordre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διασκευωρέομαι]], [[διασκευωροῦμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σκευωρέω]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 09:00, 29 June 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασκευωρέω Medium diacritics: διασκευωρέω Low diacritics: διασκευωρέω Capitals: ΔΙΑΣΚΕΥΩΡΕΩ
Transliteration A: diaskeuōréō Transliteration B: diaskeuōreō Transliteration C: diaskevoreo Beta Code: diaskeuwre/w

English (LSJ)

A revise, rehandle, τι Pl.Ep. 316a:—Med., set in order, τὴν πόλιν Id.R.540e.

German (Pape)

[Seite 602] zubereiten, zurechtmachen, Plat. Ep. III. 316 a; – med., τὴν ἑαυτῶνπόλιν, Rep. VII, 540 e.

Greek (Liddell-Scott)

διασκευωρέω: διευθετῶ, εὐτρεπίζω, Ἐπ. Πλάτ. 316Α. ‒ Μέσ., διασκευωρεῖσθαι τὴν πόλιν Πλάτ. Πολ. 540Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mettre en ordre;
Moy. διασκευωρέομαι, διασκευωροῦμαι m. sign.
Étymologie: διά, σκευωρέω.

Spanish (DGE)

1 revisar, retocar un texto escrito τὰ περὶ τῶν νόμων προοίμια Pl.Ep.316a
elaborar en v. pas. ἐξήγησις Procl.in Ti.1.398.
2 en v. med. mantener en orden τὴν ἑαυτῶν πόλιν Pl.R.540e.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διασκευωρέω [διά, σκευωρέομαι] ook med., met acc. helemaal in orde brengen, inrichten; van een tekst herzien.

Russian (Dvoretsky)

διασκευωρέω: тж. med. устраивать, упорядочивать (τὴν πόλιν Plat.).