ὑψίζυγος: Difference between revisions

From LSJ

Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön

Menander, Monostichoi, 254
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Ζεὺς" to "Ζεὺς")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> (για κωπηλάτη) αυτός που κάθεται [[ψηλά]] στα εδώλια της κωπηλασίας<br /><b>2.</b> (για τον Δία) <b>μτφ.</b> αυτός που έχει τον θρόνο του [[ψηλά]], που κυβερνά από [[ψηλά]] («[[Ζεὺς]] δὲ σφι [[Κρονίδης]] [[ὑψίζυγος]], αἰθέρι ναίων», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὕψι</i> «[[ψηλά]]» <span style="color: red;">+</span> -<i>ζυγος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ζυγός]]), <b>πρβλ.</b> <i>πολύ</i>-<i>ζυγος</i>].
|mltxt=-ον, Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> (για κωπηλάτη) αυτός που κάθεται [[ψηλά]] στα εδώλια της κωπηλασίας<br /><b>2.</b> (για τον Δία) <b>μτφ.</b> αυτός που έχει τον θρόνο του [[ψηλά]], που κυβερνά από [[ψηλά]] («[[Ζεύς|Ζεὺς]] δὲ σφι [[Κρονίδης]] [[ὑψίζυγος]], αἰθέρι ναίων», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὕψι</i> «[[ψηλά]]» <span style="color: red;">+</span> -<i>ζυγος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ζυγός]]), <b>πρβλ.</b> <i>πολύ</i>-<i>ζυγος</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 10:29, 30 July 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑψῐζῠγος Medium diacritics: ὑψίζυγος Low diacritics: υψίζυγος Capitals: ΥΨΙΖΥΓΟΣ
Transliteration A: hypsízygos Transliteration B: hypsizygos Transliteration C: ypsizygos Beta Code: u(yi/zugos

English (LSJ)

ον, prop. of a rower, A sitting high on the benches: metaph. of Zeus, high-throned, Il.4.166, 7.69, al., Hes. Op. 18, B.10.3.

Greek (Liddell-Scott)

ὑψίζυγος: -ον, κυρίως ἐπὶ κωπηλάτου, ὁ καθήμενος ὑψηλὰ ἐπὶ τῶν ζυγῶν· ἀκολούθως μεταφορ. ἐπὶ τοῦ Διός, ὁ ἔχων τὸν θρόνον του ὑψηλά, ὁ κυβερνῶν τὰ πάντα, Ἰλ. Δ. 166, Ζ. 69, κ. ἀλλ., Ἡσιόδ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 18.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
assis sur un trône (litt. sur un banc de rameur) élevé, ép. de Zeus.
Étymologie: ὕψι, ζυγόν.

English (Autenrieth)

on the high rower's bench, high at the helm, high-throned, high-ruling. (Il.)

Greek Monolingual

-ον, Α
(ποιητ. τ.)
1. (για κωπηλάτη) αυτός που κάθεται ψηλά στα εδώλια της κωπηλασίας
2. (για τον Δία) μτφ. αυτός που έχει τον θρόνο του ψηλά, που κυβερνά από ψηλάΖεὺς δὲ σφι Κρονίδης ὑψίζυγος, αἰθέρι ναίων», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὕψι «ψηλά» + -ζυγος (< ζυγός), πρβλ. πολύ-ζυγος].

Greek Monotonic

ὑψίζῠγος: -ον (ζυγόν), λέγεται για κωπηλάτη, αυτός που κάθεται σε υψηλή θέση, κάθισμα· λέγεται για τον Δία, υψηλόθρονος, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

ὑψίζῠγος: высоко восседающий (Ζεύς Hom., Hes.; Κρονίδης Hes.).

Middle Liddell

ὑψί-ζῠγος, ον, ζυγόν
of a rower, sitting high on the benches; of Zeus, high-throned, Il., Hes.