ἐξαθυμέω: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
m (Text replacement - "strengthd." to "strengthened")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξαθῡμέω:''' окончательно пасть духом, приуныть Polyb., Plut.
|elrutext='''ἐξαθῡμέω:''' [[окончательно пасть духом]], [[приуныть]] Polyb., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be [[quite]] [[disheartened]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be [[quite]] [[disheartened]], Plut.
}}
}}

Revision as of 12:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαθῡμέω Medium diacritics: ἐξαθυμέω Low diacritics: εξαθυμέω Capitals: ΕΞΑΘΥΜΕΩ
Transliteration A: exathyméō Transliteration B: exathymeō Transliteration C: eksathymeo Beta Code: e)caqume/w

English (LSJ)

strengthened for ἀθυμέω, PSI4.418.25 (iii B.C.), Plb.11.17.6, Plu.Cic.6.

German (Pape)

[Seite 863] ganz mißmüthig, muthlos sein, Pol. 11, 17, 6 u. Plut. öfter, z. B. Cic. 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαθυμέω: ἀθυμέω, μετ’ ἐπιτάσεων, Πολύβ. 11. 17, 6, Πλούτ. Κικ. 6.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être tout à fait découragé, perdre courage.
Étymologie: ἐξ, ἀθυμέω.

Spanish (DGE)

perder completamente el ánimo, perder el valor ἐξαθυμήσαντες ... καθ' ἑαυτὸν ἕκαστος ἐπορίζετο τὴν σωτηρίαν Plb.11.17.6
desanimarse ἐξαθυμοῦντες καὶ καταφρονοῦντες ἑαυτῶν Plu.2.1104f, cf. 62d, 168f, παντάπασιν Plu.Cic.6, cf. PSI 418.25 (III a.C.).

Greek Monotonic

ἐξαθῡμέω: μέλ. -ήσω, αποκαρδιώνομαι, απελπίζομαι, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαθῡμέω: окончательно пасть духом, приуныть Polyb., Plut.

Middle Liddell

fut. ήσω
to be quite disheartened, Plut.