διφθερίας: Difference between revisions
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ") |
m (Text replacement - "leathern" to "leather") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diftherias | |Transliteration C=diftherias | ||
|Beta Code=difqeri/as | |Beta Code=difqeri/as | ||
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">clad in a | |Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">clad in a leather jerkin;</b> the dress of old men in Tragedy, of boors in Comedy, Posidipp. ap. <span class="bibl">Ath.10.414e</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>8</span>, <span class="bibl">Poll.4.137</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:59, 21 August 2022
English (LSJ)
ου, ὁ, A clad in a leather jerkin; the dress of old men in Tragedy, of boors in Comedy, Posidipp. ap. Ath.10.414e, Luc.Tim.8, Poll.4.137.
German (Pape)
[Seite 644] ὁ, der mit einem Kleide aus Ziegenfellen, διφθέρα, Bekleidete, Luc. Tim. 8; Posidipp. Ath. X, 414 e. Nach Poll. 4, 137 ein Sklav in der Tragödie; nach Varr. R. R. 2, 11 in der Tragödie alte Leute, in der Komödie Landleute.
Greek (Liddell-Scott)
διφθερίας: -ου, ὁ, ἐνδεδυμένος διφθέραν, ἔνδυμα δερμάτινον· τοιαῦτα ἦσαν τὰ τῶν δούλων ἐν τῇ τραγῳδίᾳ καὶ τῶν χωρικῶν ἐν τῇ κωμῳδίᾳ, Ποσείδιππ. παρ’ Ἀθην. 414E, Λουκ. Τίμ. 8, πρβλ. Varro R. R. 2. 11.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
vêtu de peau.
Étymologie: διφθέρα.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ el que va vestido con una pelliza de cuero de una de las caracterizaciones del sirviente en la comedia, Poll.4.137, Luc.Tim.8, Varro RR 2.11.11.
Greek Monolingual
διφθερίας, ο (Α)
αυτός που φορεί διφθέρα (στους τραγικούς ποιητές, δούλοι με διφθέρα
στους κωμικούς, γέροι αγρότες).
Greek Monotonic
διφθερίας: -ου, ὁ, αυτός που είναι ντυμένος με ρούχο δερμάτινο, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
διφθερίας: ου ὁ одетый в (козью) шкуру (δικελλίτης καὶ δ. Luc.).