ἀπόκυνον: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
mNo edit summary
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀπόκυνον''': {apókunon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Cynanchum erectum]] (Dsk., Paul. Aeg., Gal.), nach H. auch = [[μάζα]] μεμιγμένη φαρμάκῳ πρὸς ἀναίρεσιν κυνῶν.<br />'''Etymology''' : Eigentlich Substantivierung eines Adjektivs *ἀπόκυνος [[dem Hunde abgewandt]], [[feindlich]]. Näheres bei Strömberg Wortstudien 26.<br />'''Page''' 1,123
|ftr='''ἀπόκυνον''': {apókunon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Cynanchum erectum]] (Dsk., Paul. Aeg., Gal.), nach H. auch = [[μάζα]] μεμιγμένη φαρμάκῳ πρὸς ἀναίρεσιν κυνῶν.<br />'''Etymology''': Eigentlich Substantivierung eines Adjektivs *ἀπόκυνος [[dem Hunde abgewandt]], [[feindlich]]. Näheres bei Strömberg Wortstudien 26.<br />'''Page''' 1,123
}}
}}

Revision as of 10:53, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκῠνον Medium diacritics: ἀπόκυνον Low diacritics: απόκυνον Capitals: ΑΠΟΚΥΝΟΝ
Transliteration A: apókynon Transliteration B: apokynon Transliteration C: apokynon Beta Code: a)po/kunon

English (LSJ)

τό, (κύων)
A dog's bane, Marsdenia erecta, Dsc.4.80, Gal. 11.835.
II name of a poisoned cake for dogs, Hsch.

German (Pape)

[Seite 309] τό, Hundetod, eine Pflanze, Diosc., cynanehum erectum, Linn.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκῠνον: τό, (κύων) φυτόν, cynanchus erectus, σκυλοβότανον, «ἀπόκυνον, οἱ δὲ κύναγχον, οἱ δὲ κυνόμορον, οἱ δὲ κυνοκράμβην καλοῦσι», κατὰ δὲ Ἡσύχ. «μᾶζα μεμιγμένη φαρμάκῳ πρὸς ἀναίρεσιν κυνῶν, ἢ εἶδος βοτάνης».

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 bot. matacán, escamonea falsa, Cynanchum acutum L. o bien Cionura erecta (L.) Griseb., Dsc.4.80, Gal.11.835, Plin.HN 24.98, Hsch.
2 torta envenenada para matar perros Hsch.
3 huesecillo de la rana que ahuyentaba a los perros, Plin.HN 32.52.
• Etimología: Comp. de ἀπό y de la raíz de κύων, q.u.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: plant name, Cynanchum erectum or Marsdenia erecta (Dsc.)
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Substantive from adjective *ἀπόκυνος turned away from dogs; cf. Strömberg Wortstudien 26. Also = μάζα μεμιγμένη φαρμάκῳ πρὸς ἀναίρεσιν κυνῶν H.

Frisk Etymology German

ἀπόκυνον: {apókunon}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Cynanchum erectum (Dsk., Paul. Aeg., Gal.), nach H. auch = μάζα μεμιγμένη φαρμάκῳ πρὸς ἀναίρεσιν κυνῶν.
Etymology: Eigentlich Substantivierung eines Adjektivs *ἀπόκυνος dem Hunde abgewandt, feindlich. Näheres bei Strömberg Wortstudien 26.
Page 1,123