συνεξανθέω: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syneksantheo
|Transliteration C=syneksantheo
|Beta Code=sunecanqe/w
|Beta Code=sunecanqe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blossom]] or [[break out together]], Plu.2.434b.</span>
|Definition=[[blossom]] or [[break out together]], Plu.2.434b.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:06, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεξανθέω Medium diacritics: συνεξανθέω Low diacritics: συνεξανθέω Capitals: ΣΥΝΕΞΑΝΘΕΩ
Transliteration A: synexanthéō Transliteration B: synexantheō Transliteration C: syneksantheo Beta Code: sunecanqe/w

English (LSJ)

blossom or break out together, Plu.2.434b.

Greek (Liddell-Scott)

συνεξανθέω: ἀνθῶ ἢ ἀναθάλλω ὁμοῦ, Πλούτ. 2. 434Β.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
fleurir avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἐξανθέω.

Russian (Dvoretsky)

συνεξανθέω: досл. вместе или одновременно расцветать, перен. возникать Plut.