δυσπιστέω: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspisteo
|Transliteration C=dyspisteo
|Beta Code=duspiste/w
|Beta Code=duspiste/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mistrust]], τινί Plu.2.593a.</span>
|Definition=[[mistrust]], τινί Plu.2.593a.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:15, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπιστέω Medium diacritics: δυσπιστέω Low diacritics: δυσπιστέω Capitals: ΔΥΣΠΙΣΤΕΩ
Transliteration A: dyspistéō Transliteration B: dyspisteō Transliteration C: dyspisteo Beta Code: duspiste/w

English (LSJ)

mistrust, τινί Plu.2.593a.

German (Pape)

[Seite 687] schwer glauben, τοῖς λεγομένοις Plut. gen. Socr. 23 A.

Greek (Liddell-Scott)

δυσπιστέω: δυσπιστῶ, δὲν ἐμπιστεύομαι, τινι Πλούτ. 2. 593 Α.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. δυσπιστήσω;
croire difficilement, τινι.
Étymologie: δυσ-, πιστός.

Spanish (DGE)

desconfiar, no creer, no dejarse convencer c. dat. τοῖς ὑπὸ Σιμμίου λεγομένοις αὐτοῦ Plu.2.593a, c. or. complet. ὅτι ἔρχονται οἱ ἐχθροί Mac.Aeg.Serm.B 48.4.8, sin rég. τὰ ... ἀφανῆ δυσπιστεῖν ποιεῖ las cosas ocultas provocan desconfianza, Corp.Herm.4.9, τί οὖν ὁ Γαβριὴλ πρὸς αὐτὴν δυσπιστοῦσαν; Hsch.H.Hom.6.3.1.

Russian (Dvoretsky)

δυσπιστέω: с трудом верить, не доверять (τοῖς λεγομένοις Plut.).