ἀμελητής: Difference between revisions

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amelitis
|Transliteration C=amelitis
|Beta Code=a)melhth/s
|Beta Code=a)melhth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one who neglects]], Gal.3.827.</span>
|Definition=οῦ, ὁ, [[one who neglects]], Gal.3.827.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:55, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμελητής Medium diacritics: ἀμελητής Low diacritics: αμελητής Capitals: ΑΜΕΛΗΤΗΣ
Transliteration A: amelētḗs Transliteration B: amelētēs Transliteration C: amelitis Beta Code: a)melhth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ, one who neglects, Gal.3.827.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμελητής: -οῦ, ὁ, ὁ παραμελῶν, ὁ ὀλιγωρῶν, Γαλην. 4, σ. 390, Λοβ. Φρύνιχ. 514.

Spanish (DGE)

-οῦ
1 despreciable οὐχ ὁ μὴ λέγων ἀμελητὴς (var. por ἀμελής) ἀλλ' ὁ μὴ προσυπακούων ἀβέλτερος = no es despreciable el que no habla, sino que es un necio el que no escucha Gal.3.327.
2 que desprecia, amelitis: neglector, Gloss.3.123.
3 despistado οὐχὶ προνοητικὸς ἦν ἀλλ' ἀμελητής Sch.Ar.Au.639
remiso ἀμελητὴν ἀνδρεῖον = hombre valeroso pero de un valor remiso (de Paris que, aun siendo valiente, rehúye el combate), Eust.660.12, trad. de μεθήμων Eust.660.15.

Greek Monolingual

ἀμελητής, ο (Α)
αυτός που αμελεί, που ολιγωρεί για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμελῶ.
ΠΑΡ. αρχ.-μσν. ἀμελητικός.