ἀναιτίατος: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaitiatos
|Transliteration C=anaitiatos
|Beta Code=a)naiti/atos
|Beta Code=a)naiti/atos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unblamed]], Ion Trag. ap. Phot.<span class="bibl">p.113R.</span></span>
|Definition=ον, [[unblamed]], Ion Trag. ap. Phot.<span class="bibl">p.113R.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:11, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναιτίατος Medium diacritics: ἀναιτίατος Low diacritics: αναιτίατος Capitals: ΑΝΑΙΤΙΑΤΟΣ
Transliteration A: anaitíatos Transliteration B: anaitiatos Transliteration C: anaitiatos Beta Code: a)naiti/atos

English (LSJ)

ον, unblamed, Ion Trag. ap. Phot.p.113R.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναιτίατος: -ον, ὃν δὲν αἰτιώμεθα, ἀκατηγόρητος, Κ. Μανασσ. Χρ. 3368.

Spanish (DGE)

(ἀναιτίᾱτος) -ον
no acusado οὐδεὶς ἀναιτίατος ἀγγέλλων κακά nadie que anuncia desgracias deja de recibir acusaciones Io Trag.8a.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ ἀναιτίατος, -ον)
(αρχ.-νεοελλ.) αυτός που δεν κατηγορήθηκε, ακατηγόρητος, άμεμπτος
μσν.
αυτός που δεν φέρει ευθύνη, μη υπεύθυνος, ανεύθυνος.