βασκαύλης: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(lat\. <i>)([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)(<\/i>)" to "$1$2$3")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ n. de un [[utensilio]] doméstico <i>POxy</i>.109.22 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha considerado prést. del lat. <i>uasculum</i> aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. <i>bascauda</i> ‘[[barreño]]’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘[[pila de abluciones]]’ de origen hebr.
|dgtxt=-ου, ὁ n. de un [[utensilio]] doméstico <i>POxy</i>.109.22 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se ha considerado prést. del lat. <i>[[uasculum]]</i> aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. <i>[[bascauda]]</i> ‘[[barreño]]’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘[[pila de abluciones]]’ de origen hebr.
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 14:00, 1 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βασκαύλης Medium diacritics: βασκαύλης Low diacritics: βασκαύλης Capitals: ΒΑΣΚΑΥΛΗΣ
Transliteration A: baskaúlēs Transliteration B: baskaulēs Transliteration C: vaskaylis Beta Code: baskau/lhs

English (LSJ)

ου, ὁ, perhaps = Lat. vasculum, POxy.109.22 (iii/iv A. D.).

Spanish (DGE)

-ου, ὁ n. de un utensilio doméstico POxy.109.22 (III/IV d.C.).
• Etimología: Se ha considerado prést. del lat. uasculum aunque quizá se trate de un error de lectura por βασκαύδης, a su vez prést. del lat. bascaudabarreño’ de origen celta. Tb. se ha rel. c. μασκαύλης ‘pila de abluciones’ de origen hebr.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m/f?
Meaning: unknown utensil (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).
Other forms: Perhaps μασκαύλης
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Celt.
Etymology: Grenfell-Hunt suggest Lat. vasculum, but this wil hardly give the Greek form. WH thought that it was a loan from Lat. bascauda, m-. (Mart.) eherner Spülnapf. Thus Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 660, but his proposal that the Greek word is due to a misreading of Λ for Δ is improbable; it could well be a phonetic development. Fur. 212 thinks that the word is Pre-Greek, as shown by b/m and d/l. He further recalls Talmud. maskel basin, which would confirm origin in an Anatolian language. But Martialis 14, 99 seems to prove that the word is Celtic (or perhaps a Eur. substratum word).

Frisk Etymology German

βασκαύλης: {baskaúlēs}
Meaning: ein Hausgerät unbekannter Art (POxy. 1, 109, 22, III-IVp).
Etymology: Bedeutung und Herkunft unbekannt. Grenfell-Hunt denken fragend an lat. vasculum.
Page 1,224