ἀνεύρετος: Difference between revisions
ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → every inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)neu/retos | |Beta Code=a)neu/retos | ||
|Definition=ον, [[undiscovered]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>874a</span>, <span class="bibl">D.S.5.20</span>, Plu.2.700d, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>472.14</span> (ii A. D.), etc. | |Definition=ον, [[undiscovered]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>874a</span>, <span class="bibl">D.S.5.20</span>, Plu.2.700d, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>472.14</span> (ii A. D.), etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. -ρητος <i>PAmh</i>.2.125 praef. (I d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[no descubierto]] ἐὰν ... ὁ κτείνας ... [[ἀνεύρετος]] γίγνηται Pl.<i>Lg</i>.874a, ἄνδρες <i>PAmh</i>.l.c., [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.14 (II d.C.). de una isla, D.S.5.20, [[αἰτία]] Plu.2.700d, κακία <i>PSI</i> 234.12 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser descubierto]] τὸ καλόν Ph.1.568, βιβλία <i>SB</i> 7378.7 (II d.C.), βίβλοι <i>Corp.Herm.Fr</i>.23.8, ὁ ἀληθὴς λόγος S.E.<i>P</i>.2.167. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut découvrir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνευρίσκω]]. | |btext=ος, ον :<br />qu’on ne peut découvrir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνευρίσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, undiscovered, Pl.Lg.874a, D.S.5.20, Plu.2.700d, POxy.472.14 (ii A. D.), etc.
Spanish (DGE)
-ον
• Grafía: graf. -ρητος PAmh.2.125 praef. (I d.C.)
1 no descubierto ἐὰν ... ὁ κτείνας ... ἀνεύρετος γίγνηται Pl.Lg.874a, ἄνδρες PAmh.l.c., δοῦλος POxy.472.14 (II d.C.). de una isla, D.S.5.20, αἰτία Plu.2.700d, κακία PSI 234.12 (II d.C.).
2 que no puede ser descubierto τὸ καλόν Ph.1.568, βιβλία SB 7378.7 (II d.C.), βίβλοι Corp.Herm.Fr.23.8, ὁ ἀληθὴς λόγος S.E.P.2.167.
German (Pape)
[Seite 227] nicht aufzufinden, Plat. Legg. IX, 874 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεύρετος: -ον, ὃν εἶναι δύσκολον νὰ εὕρῃ τις, Πλάτ. Νόμ. 874Α, Διόδ. 5. 20, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut découvrir.
Étymologie: ἀνευρίσκω.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνεύρετος, -ον) ευρίσκω
εκείνος που δεν έχει ή είναι δύσκολο να βρεθεί, να ανακαλυφθεί.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεύρετος: не могущий быть обнаруженным (ὁ κτείνας Plat.; αἰτία Plut.; νῆσος Diod.).