charm: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ ‘μβαινε δυστυχοῦντι· κοινὴ γὰρ τύχη → Misero cave insultare: Fors hera omnium est → Verhöhne den im Unglück nicht, es trifft auch dich

Menander, Monostichoi, 356
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_126.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_126.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_126.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Delight</b>: P. and V. [[τέρπω|τέρπειν]], εὐφραίνειν.
 
<b class="b2">Please</b>: P. <b class="b2">and</b> V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.); see [[please]].
 
<b class="b2">Bewitch</b>: P. and V. κηλεῖν (Plat.), θέλγειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. φαρμάσσειν, P. κατεπᾴδειν, γοητεύειν, κατακηλεῖν (Plat.).
 
<b class="b2">Enchant</b>: Met., P. and V. κηλεῖν (Plat.).
 
<b class="b2">Charm away</b>: P. and V. ἐξεπᾴδειν.
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Amulet</b>: P. περίαπτον, τό.
 
<b class="b2">Love-charm</b>: P. and V. [[φίλτρον]], τό.
 
<b class="b2">Enchantment</b>: P. and V. [[φάρμακον]], τό, [[ἐπῳδή]], ἡ, V. [[φίλτρον]], τό (in P. only, <b class="b2">love-charm</b>), [[κήλημα]], τό, [[θέλκτρον]], τό, [[θέλγητρον]], τό, [[θελκτήριος]] τό, κηλητήριον, τό; μαγεύματα, τά.
 
<b class="b2">Charm against</b>: V. [[ἐπῳδή]], ἡ (gen.), or use P. and V., adj., [[ἐπῳδός]] (gen.).
 
<b class="b2">Sing as a charm</b> or <b class="b2">incantation</b>, v.: Ar. and P. ἐπᾴδειν (acc.).
 
<b class="b2">Use charms</b>, v.: Ar. μαγγανεύειν.
 
<b class="b2">Attraction, grace</b>, subs.: P. and V. [[χάρις]], ἡ.
 
<b class="b2">Charmed, pleased</b>, adj.: P. and V. [[ἡδύς]].
 
<b class="b2">Be charmed</b>, v.: P. and V. ἥδεσθαι.
 
<b class="b2">Be charmed to</b>: P. and V. ἥδεσθαι (part.).
}}
}}

Revision as of 09:24, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 126.jpg

v. trans.

Delight: P. and V. τέρπειν, εὐφραίνειν.

Please: P. and V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.); see please.

Bewitch: P. and V. κηλεῖν (Plat.), θέλγειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. φαρμάσσειν, P. κατεπᾴδειν, γοητεύειν, κατακηλεῖν (Plat.).

Enchant: Met., P. and V. κηλεῖν (Plat.).

Charm away: P. and V. ἐξεπᾴδειν.

subs.

Amulet: P. περίαπτον, τό.

Love-charm: P. and V. φίλτρον, τό.

Enchantment: P. and V. φάρμακον, τό, ἐπῳδή, ἡ, V. φίλτρον, τό (in P. only, love-charm), κήλημα, τό, θέλκτρον, τό, θέλγητρον, τό, θελκτήριος τό, κηλητήριον, τό; μαγεύματα, τά.

Charm against: V. ἐπῳδή, ἡ (gen.), or use P. and V., adj., ἐπῳδός (gen.).

Sing as a charm or incantation, v.: Ar. and P. ἐπᾴδειν (acc.).

Use charms, v.: Ar. μαγγανεύειν.

Attraction, grace, subs.: P. and V. χάρις, ἡ.

Charmed, pleased, adj.: P. and V. ἡδύς.

Be charmed, v.: P. and V. ἥδεσθαι.

Be charmed to: P. and V. ἥδεσθαι (part.).