charm: Difference between revisions
Μὴ ‘μβαινε δυστυχοῦντι· κοινὴ γὰρ τύχη → Misero cave insultare: Fors hera omnium est → Verhöhne den im Unglück nicht, es trifft auch dich
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_126.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_126.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Delight</b>: P. and V. [[τέρπω|τέρπειν]], εὐφραίνειν. | |||
<b class="b2">Please</b>: P. <b class="b2">and</b> V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.); see [[please]]. | |||
<b class="b2">Bewitch</b>: P. and V. κηλεῖν (Plat.), θέλγειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. φαρμάσσειν, P. κατεπᾴδειν, γοητεύειν, κατακηλεῖν (Plat.). | |||
<b class="b2">Enchant</b>: Met., P. and V. κηλεῖν (Plat.). | |||
<b class="b2">Charm away</b>: P. and V. ἐξεπᾴδειν. | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Amulet</b>: P. περίαπτον, τό. | |||
<b class="b2">Love-charm</b>: P. and V. [[φίλτρον]], τό. | |||
<b class="b2">Enchantment</b>: P. and V. [[φάρμακον]], τό, [[ἐπῳδή]], ἡ, V. [[φίλτρον]], τό (in P. only, <b class="b2">love-charm</b>), [[κήλημα]], τό, [[θέλκτρον]], τό, [[θέλγητρον]], τό, [[θελκτήριος]] τό, κηλητήριον, τό; μαγεύματα, τά. | |||
<b class="b2">Charm against</b>: V. [[ἐπῳδή]], ἡ (gen.), or use P. and V., adj., [[ἐπῳδός]] (gen.). | |||
<b class="b2">Sing as a charm</b> or <b class="b2">incantation</b>, v.: Ar. and P. ἐπᾴδειν (acc.). | |||
<b class="b2">Use charms</b>, v.: Ar. μαγγανεύειν. | |||
<b class="b2">Attraction, grace</b>, subs.: P. and V. [[χάρις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Charmed, pleased</b>, adj.: P. and V. [[ἡδύς]]. | |||
<b class="b2">Be charmed</b>, v.: P. and V. ἥδεσθαι. | |||
<b class="b2">Be charmed to</b>: P. and V. ἥδεσθαι (part.). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Delight: P. and V. τέρπειν, εὐφραίνειν.
Please: P. and V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.); see please.
Bewitch: P. and V. κηλεῖν (Plat.), θέλγειν (Plat. but rare P.), Ar. and P. φαρμάσσειν, P. κατεπᾴδειν, γοητεύειν, κατακηλεῖν (Plat.).
Enchant: Met., P. and V. κηλεῖν (Plat.).
Charm away: P. and V. ἐξεπᾴδειν.
subs.
Amulet: P. περίαπτον, τό.
Love-charm: P. and V. φίλτρον, τό.
Enchantment: P. and V. φάρμακον, τό, ἐπῳδή, ἡ, V. φίλτρον, τό (in P. only, love-charm), κήλημα, τό, θέλκτρον, τό, θέλγητρον, τό, θελκτήριος τό, κηλητήριον, τό; μαγεύματα, τά.
Charm against: V. ἐπῳδή, ἡ (gen.), or use P. and V., adj., ἐπῳδός (gen.).
Sing as a charm or incantation, v.: Ar. and P. ἐπᾴδειν (acc.).
Use charms, v.: Ar. μαγγανεύειν.
Attraction, grace, subs.: P. and V. χάρις, ἡ.
Charmed, pleased, adj.: P. and V. ἡδύς.
Be charmed, v.: P. and V. ἥδεσθαι.
Be charmed to: P. and V. ἥδεσθαι (part.).