ἀποπυτίζω: Difference between revisions
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)poputi/zw | |Beta Code=a)poputi/zw | ||
|Definition=stronger form of [[πυτίζω]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.25</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>205</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>527b22</span>. | |Definition=stronger form of [[πυτίζω]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.25</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>205</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>527b22</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀποπῡτίζω) <b class="num">1</b> [[escupir]], [[expulsar con fuerza]] c. ac., de un pez οὕτως ἀποπυτίζει τὴν θάλατταν de esta manera expulsa con fuerza el agua del mar</i> Arist.<i>HA</i> 527<sup>b</sup>22<br /><b class="num">•</b>abs., de un enfermo ἀπεπύτιζε καὶ [[ἄνω]] ἐς τὴν ῥῖνα Hp.<i>Epid</i>.7.25.<br /><b class="num">2</b> intr. [[correr]], [[fluir]] la sangre de una víctima ἀποπυτίζει καλῶς Ar.<i>Lys</i>.205. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποπῡτίζω''': ἰσχυρότερος [[τύπος]] τοῦ [[πυτίζω]], Ἱππ. 1217Η, Ἀριστ. Λυσ. 205, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 3, 5. | |lstext='''ἀποπῡτίζω''': ἰσχυρότερος [[τύπος]] τοῦ [[πυτίζω]], Ἱππ. 1217Η, Ἀριστ. Λυσ. 205, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 3, 5. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:50, 1 October 2022
English (LSJ)
stronger form of πυτίζω, Hp.Epid.7.25, Ar.Lys.205, Arist.HA527b22.
Spanish (DGE)
(ἀποπῡτίζω) 1 escupir, expulsar con fuerza c. ac., de un pez οὕτως ἀποπυτίζει τὴν θάλατταν de esta manera expulsa con fuerza el agua del mar Arist.HA 527b22
•abs., de un enfermo ἀπεπύτιζε καὶ ἄνω ἐς τὴν ῥῖνα Hp.Epid.7.25.
2 intr. correr, fluir la sangre de una víctima ἀποπυτίζει καλῶς Ar.Lys.205.
German (Pape)
[Seite 321] ausspeien, Arist. H. A. 4, 3; hervorsprudeln, vom Wein, καλῶς Ar. Lys. 205, nach dem Schol. ein Opferausdruck.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπῡτίζω: ἰσχυρότερος τύπος τοῦ πυτίζω, Ἱππ. 1217Η, Ἀριστ. Λυσ. 205, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4. 3, 5.
Greek Monolingual
ἀποπυτίζω (Α) πυτίζω
αποπτύω, φτύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπῡτίζω:
1) извергать (τὴν θάλατταν Arst.);
2) бить струей (αἷμα ἀποπυτίζει Arph.).