ἀποτραχύνω: Difference between revisions
Γυναικὶ δ' ἄρχειν οὐ δίδωσιν ἡ φύσις → Natura quippe feminae imperium negat → Der Frau jedoch versagt zu herrschen die Natur
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)potraxu/nw | |Beta Code=a)potraxu/nw | ||
|Definition=pf. ἀποτετράχυκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>22</span>:—[[make rough]] or [[hard]]: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> [[l.c.]]; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> [[grate on]] the ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span>43</span>:—Pass., to [[be]] or [[become rough]] or [[hard]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.4.2</span>. | |Definition=pf. ἀποτετράχυκα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>22</span>:—[[make rough]] or [[hard]]: metaph., <b class="b3">τὴν ἁρμογήν</b> [[l.c.]]; but <b class="b3">ἀ. τὴν ἀκοήν</b> [[grate on]] the ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span>43</span>:—Pass., to [[be]] or [[become rough]] or [[hard]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>6.4.2</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> del estilo a la construcción sintáctica [[endurecer]], [[hacer áspero]] τὴν ἁρμογήν D.H.<i>Comp</i>.22.14, τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοὴν D.H.<i>Dem</i>.43<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. (τό) ἀποτραχυνόμενον [[la dureza]] o [[aspereza]] τοῦ πάθους Longin.21.1.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[endurecerse]] de los tallos, Thphr.<i>HP</i> 6.4.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποτρᾰχύνω''': καθιστῶ τι τραχύ, [[σκληρύνω]], Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[τραχύς]], Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2. | |lstext='''ἀποτρᾰχύνω''': καθιστῶ τι τραχύ, [[σκληρύνω]], Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ [[γίνομαι]] [[τραχύς]], Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἀποτραχύνω]])<br />[[κάνω]] [[κάτι]] τραχύ, [[σκληρύνω]]. | |mltxt=(Α [[ἀποτραχύνω]])<br />[[κάνω]] [[κάτι]] τραχύ, [[σκληρύνω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:55, 1 October 2022
English (LSJ)
pf. ἀποτετράχυκα D.H.Comp.22:—make rough or hard: metaph., τὴν ἁρμογήν l.c.; but ἀ. τὴν ἀκοήν grate on the ear, Id.Dem.43:—Pass., to be or become rough or hard, Thphr.HP6.4.2.
Spanish (DGE)
1 del estilo a la construcción sintáctica endurecer, hacer áspero τὴν ἁρμογήν D.H.Comp.22.14, τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοὴν D.H.Dem.43
•part. pas. subst. (τό) ἀποτραχυνόμενον la dureza o aspereza τοῦ πάθους Longin.21.1.
2 en v. med. endurecerse de los tallos, Thphr.HP 6.4.2.
German (Pape)
[Seite 332] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποτρᾰχύνω: καθιστῶ τι τραχύ, σκληρύνω, Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ γίνομαι τραχύς, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2.
Greek Monolingual
(Α ἀποτραχύνω)
κάνω κάτι τραχύ, σκληρύνω.