ἀποπροάγω: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poproa/gw
|Beta Code=a)poproa/gw
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], only in pf. Pass., mostly part., [[ἀποπροηγμένα]] [[in]] [[the second rank]], of things neither good nor bad, opp. [[προηγμένα]], Zeno Stoic.1.48; the distinction was rejected by Aristo ib.<span class="bibl">1.83</span>, but cf. <span class="title">Stoic.</span>3.29, al.: inf. -ῆχθαι Aristo [[l.c.]]
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], only in pf. Pass., mostly part., [[ἀποπροηγμένα]] [[in]] [[the second rank]], of things neither good nor bad, opp. [[προηγμένα]], Zeno Stoic.1.48; the distinction was rejected by Aristo ib.<span class="bibl">1.83</span>, but cf. <span class="title">Stoic.</span>3.29, al.: inf. -ῆχθαι Aristo [[l.c.]]
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]<br />[[no preferir]], [[rechazar]] como término estoico τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas</i> por ser absolutamente indiferentes, Zeno <i>Stoic</i>.1.48<br /><b class="num">•</b>tb. definido como τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno <i>Stoic</i>.1.48, μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo <i>Stoic</i>.1.83, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.29, 30, 31.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποπροάγω''': ἴδε ἐν λ. [[προηγμένα]].
|lstext='''ἀποπροάγω''': ἴδε ἐν λ. [[προηγμένα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]<br />[[no preferir]], [[rechazar]] como término estoico τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas</i> por ser absolutamente indiferentes, Zeno <i>Stoic</i>.1.48<br /><b class="num">•</b>tb. definido como τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno <i>Stoic</i>.1.48, μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo <i>Stoic</i>.1.83, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.29, 30, 31.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποπροάγω:''' [[не предпочитать]], [[только в формах]]: ἀποπροῆχθαι Sext. не предпочитаться и [[ἀποπροηγμένα]] Sext. вещи, не предпочитаемые (в философии стоиков - о житейских бедствиях, которые хотя не относятся к области реального зла, но которым и предпочтения отдавать не следует перед житейскими благами).
|elrutext='''ἀποπροάγω:''' [[не предпочитать]], [[только в формах]]: ἀποπροῆχθαι Sext. не предпочитаться и [[ἀποπροηγμένα]] Sext. вещи, не предпочитаемые (в философии стоиков - о житейских бедствиях, которые хотя не относятся к области реального зла, но которым и предпочтения отдавать не следует перед житейскими благами).
}}
}}

Revision as of 13:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπροάγω Medium diacritics: ἀποπροάγω Low diacritics: αποπροάγω Capitals: ΑΠΟΠΡΟΑΓΩ
Transliteration A: apoproágō Transliteration B: apoproagō Transliteration C: apoproago Beta Code: a)poproa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ], only in pf. Pass., mostly part., ἀποπροηγμένα in the second rank, of things neither good nor bad, opp. προηγμένα, Zeno Stoic.1.48; the distinction was rejected by Aristo ib.1.83, but cf. Stoic.3.29, al.: inf. -ῆχθαι Aristo l.c.

Spanish (DGE)

• Morfología: [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]
no preferir, rechazar como término estoico τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas por ser absolutamente indiferentes, Zeno Stoic.1.48
tb. definido como τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno Stoic.1.48, μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo Stoic.1.83, cf. Chrysipp.Stoic.3.29, 30, 31.

German (Pape)

[Seite 320] nur pass. ἀποπροηγμένα, das Gegentheil von προηγμένα (w. m. s.) in der Stoischen Philosophie; remota u. reiecta. Clc. Fin. 3, 15 ad famil. 9, 7; Sext. Emp. adv. Math. ἀποπροῆχθαι neben προῆχθαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπροάγω: ἴδε ἐν λ. προηγμένα.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπροάγω: не предпочитать, только в формах: ἀποπροῆχθαι Sext. не предпочитаться и ἀποπροηγμένα Sext. вещи, не предпочитаемые (в философии стоиков - о житейских бедствиях, которые хотя не относятся к области реального зла, но которым и предпочтения отдавать не следует перед житейскими благами).