ἁρματηλασία: Difference between revisions

From LSJ

σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a(rmathlasi/a
|Beta Code=a(rmathlasi/a
|Definition=ἡ, [[chariot-driving]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.27</span>, Luc.<span class="title">Dem. Enc.</span>23.
|Definition=ἡ, [[chariot-driving]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.27</span>, Luc.<span class="title">Dem. Enc.</span>23.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[uso o conducción del carro]] τὴν Κυρηναίων ... ἁρματηλασίαν κατέλυσε abolió el modo cirenaico de conducir el carro</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.27, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.23, ὥσπερ ἐν ἁρματηλασίαις Aristid.<i>Or</i>.46.31, cf. D.C.72.10.2, 73.5.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de conduire un char.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρματηλάτης]].
|btext=ας (ἡ) :<br />action de conduire un char.<br />'''Étymologie:''' [[ἁρματηλάτης]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[uso o conducción del carro]] τὴν Κυρηναίων ... ἁρματηλασίαν κατέλυσε abolió el modo cirenaico de conducir el carro</i> X.<i>Cyr</i>.6.1.27, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.23, ὥσπερ ἐν ἁρματηλασίαις Aristid.<i>Or</i>.46.31, cf. D.C.72.10.2, 73.5.5.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:05, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρμᾰτηλᾰσία Medium diacritics: ἁρματηλασία Low diacritics: αρματηλασία Capitals: ΑΡΜΑΤΗΛΑΣΙΑ
Transliteration A: harmatēlasía Transliteration B: harmatēlasia Transliteration C: armatilasia Beta Code: a(rmathlasi/a

English (LSJ)

ἡ, chariot-driving, X.Cyr.6.1.27, Luc.Dem. Enc.23.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
uso o conducción del carro τὴν Κυρηναίων ... ἁρματηλασίαν κατέλυσε abolió el modo cirenaico de conducir el carro X.Cyr.6.1.27, cf. Luc.Dem.Enc.23, ὥσπερ ἐν ἁρματηλασίαις Aristid.Or.46.31, cf. D.C.72.10.2, 73.5.5.

German (Pape)

[Seite 355] ἡ, die Art, den Wagen (Streitwagen) zu fahren, τῶν Κυρηναίων Xen. Cyr. 6, 1, 27; Luc. Dem. enc. 23.

Greek (Liddell-Scott)

ἁρματηλᾰσία: ἡ, τὸ ἐλαύνειν ἅρμα, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 27, Λουκ. Δημοσθ. 23.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de conduire un char.
Étymologie: ἁρματηλάτης.

Greek Monolingual

ἁρματηλασία, η (Α) αρματηλάτης
η οδήγηση άρματος.

Greek Monotonic

ἁρματηλᾰσία: ἡ, οδήγηση άρματος, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἁρμᾰτηλᾰσία:управление колесницей, езда в колеснице Xen., Luc.

Middle Liddell

[from ἁρματηλάτης
chariot-driving, Xen.