cup: Difference between revisions
λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_189.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_189.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[κύλιξ]], ἡ (Plat. and Eur., ''Cycl.'' 164), [[ἔκπωμα]], τό, φιαλή, ἡ, [[κύαθος]], ὁ (Xen. and Eur.,. <b class="b2">Frag.</b>), Ar. [[ποτήριον]], τό, [[τρύβλιον]], τό, V. [[ποτήρ]], ὁ, [[σκύφος]], ὁ or τό (Eur., ''Cycl.'' 256), σκυφώματα, τά (Aesch., <b class="b2">Frag.</b>), [[καρχήσιον]], τό (Soph., <b class="b2">Frag.</b> ), [[τεῦχος]], τό, [[δέπας]], τό (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 527). | |||
<b class="b2">Small cup</b>: P. [[κυμβίον]], τό. | |||
<b class="b2">Gold cup</b>: Ar. [[χρυσίς]], ἡ. | |||
Met., <b class="b2">of a flower</b>: Ar. and V. [[κάλυξ]], ἡ. | |||
<b class="b2">The hollow part of anything</b>: use P. and V. τὸ κοῖλον. | |||
<b class="b2">The conduct of this monster in his cups is horrible</b>: P. ἡ [[παροινία]] τοῦ καθάρματος τουτουῒ δεινή (Dem. 403). | |||
<b class="b2">He taunts me in his cups with being no true son of my father</b>: καλεῖ παρʼ οἴνῳ πλαστὸς ὡς εἴην πατρί (Soph., ''O.R.'' 780). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. κύλιξ, ἡ (Plat. and Eur., Cycl. 164), ἔκπωμα, τό, φιαλή, ἡ, κύαθος, ὁ (Xen. and Eur.,. Frag.), Ar. ποτήριον, τό, τρύβλιον, τό, V. ποτήρ, ὁ, σκύφος, ὁ or τό (Eur., Cycl. 256), σκυφώματα, τά (Aesch., Frag.), καρχήσιον, τό (Soph., Frag. ), τεῦχος, τό, δέπας, τό (Eur., Hec. 527).
Small cup: P. κυμβίον, τό.
Gold cup: Ar. χρυσίς, ἡ.
Met., of a flower: Ar. and V. κάλυξ, ἡ.
The hollow part of anything: use P. and V. τὸ κοῖλον.
The conduct of this monster in his cups is horrible: P. ἡ παροινία τοῦ καθάρματος τουτουῒ δεινή (Dem. 403).
He taunts me in his cups with being no true son of my father: καλεῖ παρʼ οἴνῳ πλαστὸς ὡς εἴην πατρί (Soph., O.R. 780).