σαγηνεύς: Difference between revisions

From LSJ

ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] ὁ, = Folgdm; Leon. Tar. 91 (VII, 295); Plut. Pomp. 73.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] ὁ, = Folgdm; Leon. Tar. 91 (VII, 295); Plut. Pomp. 73.
}}
{{bailly
|btext=έως (ὁ) :<br />pêcheur à la seine.<br />'''Étymologie:''' [[σαγηνεύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σᾰγηνεύς''': έως, ἡ, = τῷ ἑπομ., Ἀνθ. Π. 7. 276, 295, Πλουτ. Πομπ. 73.
|lstext='''σᾰγηνεύς''': έως, ἡ, = τῷ ἑπομ., Ἀνθ. Π. 7. 276, 295, Πλουτ. Πομπ. 73.
}}
{{bailly
|btext=έως (ὁ) :<br />pêcheur à la seine.<br />'''Étymologie:''' [[σαγηνεύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 08:57, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σᾰγηνεύς Medium diacritics: σαγηνεύς Low diacritics: σαγηνεύς Capitals: ΣΑΓΗΝΕΥΣ
Transliteration A: sagēneús Transliteration B: sagēneus Transliteration C: sagineys Beta Code: saghneu/s

English (LSJ)

έως, ὁ, = σαγηνευτήρ (one who fishes with a drag-net, one who fishes with the σαγήνη), DS. 9.3, AP 7.276 (Hegesipp.), 295 (Leon.), Plu. Pomp. 73 ; gen. sg. written σαγινέος MAMA 3.411 (Corycus).

German (Pape)

[Seite 857] ὁ, = Folgdm; Leon. Tar. 91 (VII, 295); Plut. Pomp. 73.

French (Bailly abrégé)

έως (ὁ) :
pêcheur à la seine.
Étymologie: σαγηνεύω.

Greek (Liddell-Scott)

σᾰγηνεύς: έως, ἡ, = τῷ ἑπομ., Ἀνθ. Π. 7. 276, 295, Πλουτ. Πομπ. 73.

Greek Monolingual

-έως, ὁ, Α
αυτός που αλιεύει με το δίχτυ σαγήνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητ. παρ. του ρ. σαγηνεύω.

Greek Monotonic

σᾰγηνεύς: -έως, ἡ, = το επόμ., σε Ανθ., Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

σᾰγηνεύς: έως Plut., Anth. и σᾰγηνευτήρ, ῆρος ὁ Anth. = σαγηνευτής.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σαγηνεύς -έως, ὁ [σαγηνεύω] sleepnetvisser.