ἐμβρέχω: Difference between revisions

From LSJ

Λυπεῖ με δοῦλος δεσπότου μεῖζον φρονῶν → Servus molestu'st supra herum sese efferens → Ein Ärgernis: ein Sklave stolzer als sein Herr

Menander, Monostichoi, 323
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] einweichen, benetzen, Sp., wie ἐνέβρεξαν Plut. de ad. et am. discr. E.; im med., ὕδασιν ἐμβρέξασθαι Nic. Al. 237.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0806.png Seite 806]] einweichen, benetzen, Sp., wie ἐνέβρεξαν Plut. de ad. et am. discr. E.; im med., ὕδασιν ἐμβρέξασθαι Nic. Al. 237.
}}
{{bailly
|btext=mouiller, tremper.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βρέχω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμβρέχω''': μέλλ. -ξω, [[ἐπιβρέχω]] τι ἢ βάλλω ἐπ’ [[αὐτοῦ]] βεβρεγμένα ἐπιθέματα, Πλουτ. 2. 71D˙ μετοχ. παθ. ἀορ. ἐμβραχεὶς Παῦλος Αἰγ.: ― ἐν τῷ μέσ. [[ποτίζω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 327
|lstext='''ἐμβρέχω''': μέλλ. -ξω, [[ἐπιβρέχω]] τι ἢ βάλλω ἐπ’ [[αὐτοῦ]] βεβρεγμένα ἐπιθέματα, Πλουτ. 2. 71D˙ μετοχ. παθ. ἀορ. ἐμβραχεὶς Παῦλος Αἰγ.: ― ἐν τῷ μέσ. [[ποτίζω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 327
}}
{{bailly
|btext=mouiller, tremper.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βρέχω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβρέχω Medium diacritics: ἐμβρέχω Low diacritics: εμβρέχω Capitals: ΕΜΒΡΕΧΩ
Transliteration A: embréchō Transliteration B: embrechō Transliteration C: emvrecho Beta Code: e)mbre/xw

English (LSJ)

A treat with embrocations, Philum. ap. Aët.5.120, Plu.2.74d. 2 wet, ἱμάτια J.BJ3.7.13:—Med., soak, Nic.Al.237:—Pass., to be dipped, plunged, Sotion p.183 W.; to be soaked, Dsc.Eup.1.1: aor. 2 part. Pass. ἐμβραχείς Paul.Aeg.3.43.

Spanish (DGE)

1 agr. regar, irrigar ὕδασιν (φυτά) Nic.Al.237, ἵνα ἡ βροχὴ κατιοῦσα ἐμβρέχῃ τὰ κέρατα Gp.4.2.
2 medic. aplicar embrocaciones o fomentos c. ac. de la parte interesada y a veces dat. instrum. ἐμβρέχειν τοὺς ῥευματιζομένους στομάχους ἐρίοις οἰσυπηροῖς Dsc.Eup.2.10.2, τὸ πεπονθὸς ... ἐνέβρεξαν προσηνῶς Plu.2.74d, cf. Aët.5.63, καὶ συνεχῶς ἔμβρεχε τὴν κεφαλήν Gal.12.556, abs. ἴσα μίξας σὺν ὄξει καὶ ῥοδίνῳ ἔμβρεχε Gal.12.555, λιπαρῶς ἐμβρέχειν Erot.31.3, pas. τὰ μύρα ... μειγνύμενα φαρμάκοις καὶ ἐμβρεχόμενα Dsc.1.42.2, cf. Eup.1.1, ἑξῆς ἐμβρεχέσθω ὁ τόπος οἰνελαίῳ Hippiatr.Cant.7.3.
3 bañar, poner a remojo, empapar, macerar, mojar, humedecer ἱμάτια I.BI 3.187, τὰ δέρματα en los líquidos para teñir, Sch.Ar.Eq.44c, cf. Nu.581b, en ritos de purificación ἐνβρέχων κλάδον δάφνης <ῥαῖνε> PMag.5.199, pas. δακτύλου δὲ ἐμβρεχομένου εἰς ὕδωρ Epiph.Const.Haer.42.11.17.57 (p.146), esp. en farm., c. n. de plantas o elementos medicamentosos εἰς γλεύκους κεράμιον ... ἐλλεβόρου λευκοῦ λίτρας τὸ ἥμισυ ἔμβρεχε Dsc.5.72.2, ἔμβρεχε αὐτὰ ἐν ἑτέρῳ μέλιτι Hippiatr.22.11, pas. ἐμβρέχεσθαι δὲ τὸ κύμινον ὄξει δριμυτάτῳ Gal.6.265, cf. 12.553, Paul.Aeg.3.43.2, Alex.Trall.2.349.5
alquim. ἔμβρεχε τὸν κρύσταλλον ἠραιωμένον PHolm.62.

German (Pape)

[Seite 806] einweichen, benetzen, Sp., wie ἐνέβρεξαν Plut. de ad. et am. discr. E.; im med., ὕδασιν ἐμβρέξασθαι Nic. Al. 237.

French (Bailly abrégé)

mouiller, tremper.
Étymologie: ἐν, βρέχω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβρέχω: μέλλ. -ξω, ἐπιβρέχω τι ἢ βάλλω ἐπ’ αὐτοῦ βεβρεγμένα ἐπιθέματα, Πλουτ. 2. 71D˙ μετοχ. παθ. ἀορ. ἐμβραχεὶς Παῦλος Αἰγ.: ― ἐν τῷ μέσ. ποτίζω, Νικ. Ἀλεξιφ. 327

Greek Monolingual

(AM ἐμβρέχω)
υγραίνω, διαποτίζω, μουσκεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμβρέχω: увлажнять, размачивать Plut.