διατείχιον: Difference between revisions
From LSJ
χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] τό, = folgdm, D. Sic. 16, 12, l. d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0606.png Seite 606]] τό, = folgdm, D. Sic. 16, 12, l. d. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διατείχιον:''' τό Diod. = [[διατείχισμα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[διατείχιον]], το (Α)<br />[[διατείχισμα]]. | |mltxt=[[διατείχιον]], το (Α)<br />[[διατείχισμα]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:54, 3 October 2022
English (LSJ)
τό, = διατείχισμα (place walled off and fortified, cross-wall, wall between two places, wall of partition), DS. 16.12 (s.v.l.).
Spanish (DGE)
-ου, τό muro o fortificación D.S.16.12.
German (Pape)
[Seite 606] τό, = folgdm, D. Sic. 16, 12, l. d.
Russian (Dvoretsky)
διατείχιον: τό Diod. = διατείχισμα.
Greek (Liddell-Scott)
διατείχιον: τό, = τῷ ἑπομ., Διόδ. 16. 12.
Greek Monolingual
διατείχιον, το (Α)
διατείχισμα.