τηλόθι: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> au loin;<br /><b>2</b> loin de, gén..<br />'''Étymologie:''' *τηλός, -θι. | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> au loin;<br /><b>2</b> loin de, gén..<br />'''Étymologie:''' *τηλός, -θι. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τηλόθῐ:'''<br /><b class="num">I</b> adv. [[далеко]] Hom., Theocr.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. далеко (вдали) от (τ. πάτρης Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τηλόθῐ:''' επίρρ., = [[τῆλε]], [[τηλοῦ]], σε Όμηρ.· με γεν., [[τηλόθι]] πάτρης, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''τηλόθῐ:''' επίρρ., = [[τῆλε]], [[τηλοῦ]], σε Όμηρ.· με γεν., [[τηλόθι]] πάτρης, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== [[τῆλε]], [[τηλοῦ]], Hom.]<br />c. gen., [[τηλόθι]] πάτρης Il. | |mdlsjtxt== [[τῆλε]], [[τηλοῦ]], Hom.]<br />c. gen., [[τηλόθι]] πάτρης Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:09, 3 October 2022
English (LSJ)
Adv. = τῆλε, τηλοῦ, afar, at a distance, Od.1.22, Il.8.285, al., Theoc.24.116 codd.: c. gen., τηλόθι πάτρης Il.1.30, al.; νηῶν Q.S.14.410.
German (Pape)
[Seite 1107] adv., = τῆλε, τηλοῦ, fern; Il. 16, 461 u. oft; τὸν καὶ τηλόθ' ἐόντα, 8, 285, wie Αἰθίοπας τηλόθ' ἐόντας, Od. 1, 22; auch c. gen., τηλόθι πάτρης, fern von der Heimath, Il. 1, 30; sp. D.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 au loin;
2 loin de, gén..
Étymologie: *τηλός, -θι.
Russian (Dvoretsky)
τηλόθῐ:
I adv. далеко Hom., Theocr.
II praep. cum gen. далеко (вдали) от (τ. πάτρης Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
τηλόθῐ: Ἐπίρρ. = τῆλε, τηλοῦ, μακράν, ἐν σημείῳ μακρὰν ἀπέχοντι, Ὀδ. Α. 22, Ἰλ. Θ. 285, κ. ἀλλ., Θεόκρ. 24. 114 - μετὰ γεν., τηλόθι πάτρης Ἰλ. Α. 30, κ. ἀλλ.
English (Autenrieth)
far away; w. gen., far from, Il. 1.30.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. μακριά, σε μακρινό σημείο ή χώρα («ἐν Ἄργεϊ τηλόθι πάτρης», Ομ,Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τῆλε + επιρρμ. κατάλ. -ό-θι (βλ. λ. -θι), πρβλ. ἀγχ-όθι].
Greek Monotonic
τηλόθῐ: επίρρ., = τῆλε, τηλοῦ, σε Όμηρ.· με γεν., τηλόθι πάτρης, σε Ομήρ. Ιλ.