ἄκλυστος: Difference between revisions
πέτρην κοιλαίνει ρανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ → constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος <i>poét.</i> α, ον :<br />non battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κλύζω]]. | |btext=ος <i>poét.</i> α, ον :<br />non battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κλύζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄκλυστος:''' и 3 не заливаемый волнами, укрытый от морского прибоя (Αὖλις Eur.; [[λιμήν]] Plut., Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἄκλυστος:''' -ον ([[κλύζω]]), αυτός που δεν βρέχεται από κύματα, σε Πλούτ. κ.λπ.· ως θηλ., <i>Αὖλιν ἀκλύσταν</i>, σε Ευρ. | |lsmtext='''ἄκλυστος:''' -ον ([[κλύζω]]), αυτός που δεν βρέχεται από κύματα, σε Πλούτ. κ.λπ.· ως θηλ., <i>Αὖλιν ἀκλύσταν</i>, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κλύζω]]<br />[[unwashed]] by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur. | |mdlsjtxt=[[κλύζω]]<br />[[unwashed]] by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:45, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, = ἀκλυδώνιστος (not lashed by waves, sheltered from), Zeno Stoic. 1.56, Lyc. 736, Plu. Mar. 15, Nonn. D. 39.8, al. ; λιμὴν ἄ. DS. 3.44 ; γῆ, free from inundation, Max.Tyr. 414 ; fem., Αὖλιν ἀκλύσταν E. IA 121.
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [fem. -α E.IA 121]
1 no batido por las olas, protegido contra el oleaje Αὖλις E.l.c., λιμήν D.S.3.44, σκέπας Lyc.736, de un río στόμα Plu.Mar.15, (σηπίαι) ἄσειστοί τε καὶ ἄκλυστοι μένουσιν Ael.NA 5
•no inundable γῆ Max.Tyr.41.4.
2 carente de oleaje θάλαττα Ael.NA 13.19, Nonn.D.39.8, fig. ἐν βυθῷ γαλήνης ἀκλύστου καταφανεῖ en la clara profundidad de una calma serena Zeno Stoic.1.56.
German (Pape)
[Seite 74] fem. ἀκλύστη Eur. Iph. A. 121; nicht von Wogen bespült, beunruhigt, oft bei Nonn.; auch Plut. u. Ael. H. A. 13, 19.
French (Bailly abrégé)
ος poét. α, ον :
non battu des flots.
Étymologie: ἀ, κλύζω.
Russian (Dvoretsky)
ἄκλυστος: и 3 не заливаемый волнами, укрытый от морского прибоя (Αὖλις Eur.; λιμήν Plut., Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄκλυστος: -ον, = ἀκλυδώνιστος, Λυκόφρ. 736, Πλουτ. Μάριος, 15, Νόνν., κτλ., λιμὴν ἄκλ., Διόδ. 3. 44· θηλ. Αὖλιν ἀκλύσταν, Εὐρ. Ι. Α. 121.
Greek Monolingual
ἄκλυστος, -ον (Α) κλύζω
ο ακλυδώνιστος.
Greek Monotonic
ἄκλυστος: -ον (κλύζω), αυτός που δεν βρέχεται από κύματα, σε Πλούτ. κ.λπ.· ως θηλ., Αὖλιν ἀκλύσταν, σε Ευρ.
Middle Liddell
κλύζω
unwashed by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur.