omen: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_572.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_572.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Omen</b> (<b class="b2">derived from birds</b>): P. and V. [[οἰωνός]], ὁ, Ar. and V. [[ὄρνις]], ὁ, or ἡ, V. [[πτερόν]], τό, Ar. and V. [[σύμβολος]], ὁ (also Xen.). | |||
<b class="b2">Derived from any sound</b>: P. and V. [[φήμη]], ἡ, V. [[κληδών]], ἡ, Ar. and V. [[φάτις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Portent</b>: P. and V. [[φάσμα]], τό, [[τέρας]], τό, [[σημεῖον]], τό, V. [[σῆμα]], τό. | |||
<b class="b2">I aocept as an omen the crown that marks your victory</b>: V. οἰωνὸν ἐθέμην καλλίνικα σὰ στέφη (Eur., ''Phoen.'' 858). | |||
<b class="b2">With prosperous omen</b>: V. ὄρνιθι . . . αἰσίῳ (Soph., ''O.R. 52''; cf. also Ar., Ar. 717-721). | |||
(<b class="b2">The mutilation</b>) <b class="b2">seemed an omen of the fate of the expedition</b>: P. (ἡ περικοπὴ) τοῦ ἔκπλου οἰωνὸς ἐδόκει εἶναι (Thuc. 6, 27). | |||
<b class="b2">Take the omens</b>, v.: P. οἰωνίζεσθαι (Xen.) (absol.), V. οἰωνοσκοπεῖν (absol.). | |||
<b class="b2">Have good omens</b>: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι (absol.). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:47, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Omen (derived from birds): P. and V. οἰωνός, ὁ, Ar. and V. ὄρνις, ὁ, or ἡ, V. πτερόν, τό, Ar. and V. σύμβολος, ὁ (also Xen.). Derived from any sound: P. and V. φήμη, ἡ, V. κληδών, ἡ, Ar. and V. φάτις, ἡ. Portent: P. and V. φάσμα, τό, τέρας, τό, σημεῖον, τό, V. σῆμα, τό. I aocept as an omen the crown that marks your victory: V. οἰωνὸν ἐθέμην καλλίνικα σὰ στέφη (Eur., Phoen. 858). With prosperous omen: V. ὄρνιθι . . . αἰσίῳ (Soph., O.R. 52; cf. also Ar., Ar. 717-721). (The mutilation) seemed an omen of the fate of the expedition: P. (ἡ περικοπὴ) τοῦ ἔκπλου οἰωνὸς ἐδόκει εἶναι (Thuc. 6, 27). Take the omens, v.: P. οἰωνίζεσθαι (Xen.) (absol.), V. οἰωνοσκοπεῖν (absol.). Have good omens: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι (absol.).