ἀνιαρῶς: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (eles replacement)
Line 7: Line 7:
{{WoodhouseAdverbsReversed
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[ἀνιαρός]]) [[distressingly]], [[grievously]], [[painfully]], [[in a way to cause pain]]
|woodadr=(see also: [[ἀνιαρός]]) [[distressingly]], [[grievously]], [[painfully]], [[in a way to cause pain]]
}}
{{eles
|esgtx=[[miserablemente]]
}}
}}

Revision as of 17:02, 12 October 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de manière à blesser, à irriter;
2 tristement.
Étymologie: ἀνιαρός.

Russian (Dvoretsky)

ἀνιᾱρῶς:
1) в тягость (кому-л.): ἀ. λέγειν Soph. докучать своими разговорами;
2) мучительно, тяжело (ζῆν Xen.; φέρειν τύχην τινά Plut.).

English (Woodhouse)

(see also: ἀνιαρός) distressingly, grievously, painfully, in a way to cause pain

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

Spanish

miserablemente