tramar en su interior: Difference between revisions

From LSJ

νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → they manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous | They manage the home, and guard within the house the sea-borne wares. No house is clean or prosperous if the wife is absent.

Source
(Created page with "<br> {{esel |sltx=βυσσοδομεύω }}")
 
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
<br>
{{esel
{{esel
|sltx=[[βυσσοδομεύω]]
|sltx=[[βυσσοδομεύω]]
}}
}}

Revision as of 14:44, 14 October 2022

Spanish > Greek

βυσσοδομεύω