ἀναντιρρήτως: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard

Source
mNo edit summary
(CSV import)
Line 21: Line 21:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nanti¸?»twj 安-安提-而雷吐士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-交換-湧出 似的<br />'''字義溯源''':迅速地,不推辭,無可否認的,不能反駁的;源自 ([[ἀναντίρρητος]])=不容置辯的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἀντί]])*=相對)及([[λέγω]])*=說出來)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不推辭(1) 徒10:29
|sngr='''原文音譯''':¢nanti¸?»twj 安-安提-而雷吐士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-交換-湧出 似的<br />'''字義溯源''':迅速地,不推辭,無可否認的,不能反駁的;源自 ([[ἀναντίρρητος]])=不容置辯的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἀντί]])*=相對)及([[λέγω]])*=說出來)組成<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不推辭(1) 徒10:29
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=adv.<br>incontestablement ; sans [[contradiction]]<br>[[ἀναντίρρητος]]
}}
}}

Revision as of 19:00, 17 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναντιρρήτως Medium diacritics: ἀναντιρρήτως Low diacritics: αναντιρρήτως Capitals: ΑΝΑΝΤΙΡΡΗΤΩΣ
Transliteration A: anantirrḗtōs Transliteration B: anantirrētōs Transliteration C: anantirritos Beta Code: a)nantirrh/tws

English (LSJ)

without opposition, without making objections, incontrovertibly, without gainsaying, by consent

English (Thayer)

(WH ἀναντιρρήτως, see their Appendix, p. 163, and Rho), adverb, without contradiction: Polybius 23,8, 11 (others). See: ἀναντίρρητος.

Spanish

sin oposición, sin posibilidad de controversia

Russian (Dvoretsky)

ἀναντιρρήτως: без возражений, не споря Polyb.

Chinese

原文音譯:¢nanti¸?»twj 安-安提-而雷吐士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-交換-湧出 似的
字義溯源:迅速地,不推辭,無可否認的,不能反駁的;源自 (ἀναντίρρητος)=不容置辯的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ἀντί)*=相對)及(λέγω)*=說出來)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 不推辭(1) 徒10:29

French (New Testament)

adv.
incontestablement ; sans contradiction
ἀναντίρρητος