contionalis: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit

Menander, Monostichoi, 59
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=contionalis contionalis, contionale ADJ :: of/proper to public assembly/meeting; (disparaging) devoted to meetings
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>contĭōnālis</b>: e, adj. [[contio]],<br /><b>I</b> belonging to or [[suitable]] for an [[assembly]] of the [[people]]: [[contionalis]] [[prope]] [[clamor]] senatūs, Cic. Q. Fr. 2, 5, 1: [[genus]] dicendi, Quint. 8, 4, 1: [[officium]], id. 3, 8, 14: [[hirudo]] aerarii, Cic. Att. 1, 16, 11: [[senex]], [[who]] went [[about]] in the assemblies of the [[people]] for the [[purpose]] of [[exciting]] the [[multitude]], Liv. 3, 72, 4; cf. [[comitialis]].
|lshtext=<b>contĭōnālis</b>: e, adj. [[contio]],<br /><b>I</b> belonging to or [[suitable]] for an [[assembly]] of the [[people]]: [[contionalis]] [[prope]] [[clamor]] senatūs, Cic. Q. Fr. 2, 5, 1: [[genus]] dicendi, Quint. 8, 4, 1: [[officium]], id. 3, 8, 14: [[hirudo]] aerarii, Cic. Att. 1, 16, 11: [[senex]], [[who]] went [[about]] in the assemblies of the [[people]] for the [[purpose]] of [[exciting]] the [[multitude]], Liv. 3, 72, 4; cf. [[comitialis]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōntiōnālis, e ([[contio]]), zur [[Volksversammlung]] [[gehörig]], a) v. Lebl.: c. [[prope]] [[clamor]] [[senatus]], [[beinahe]] so arges [[wie]] in der [[Volksversammlung]], Cic. ad Q. fr. 2, 5, 1: c. [[genus]] (dicendi), die Volksrede ([[als]] [[Gattung]]), Ggstz. [[genus]] iudiciale, die Gerichtsrede, Quint. 9, 4, 130: [[oratio]], [[Rede]] in der V., Quint. 3, 4, 1: [[officium]], [[auf]] die V. beschränkte [[Tätigkeit]], Quint. 3, 8, 14. – b) v. Leb.: [[illa]] c. [[hirudo]] aerarii, misera ac ieiuna [[plebecula]], jene Staatsblutsauger, der elende und hungrige [[Pöbel]], der die Volksversammlungen füllt, Cic. ad Att. 1, 16, 11: c. [[senex]], der [[alte]] [[Wühler]] in den Volksversammlungen, Liv. 4, 72, 4 (wo Mommsen coëmptionali [[seni]] [[lesen]] will).
|georg=cōntiōnālis, e ([[contio]]), zur [[Volksversammlung]] [[gehörig]], a) v. Lebl.: c. [[prope]] [[clamor]] [[senatus]], [[beinahe]] so arges [[wie]] in der [[Volksversammlung]], Cic. ad Q. fr. 2, 5, 1: c. [[genus]] (dicendi), die Volksrede ([[als]] [[Gattung]]), Ggstz. [[genus]] iudiciale, die Gerichtsrede, Quint. 9, 4, 130: [[oratio]], [[Rede]] in der V., Quint. 3, 4, 1: [[officium]], [[auf]] die V. beschränkte [[Tätigkeit]], Quint. 3, 8, 14. – b) v. Leb.: [[illa]] c. [[hirudo]] aerarii, misera ac ieiuna [[plebecula]], jene Staatsblutsauger, der elende und hungrige [[Pöbel]], der die Volksversammlungen füllt, Cic. ad Att. 1, 16, 11: c. [[senex]], der [[alte]] [[Wühler]] in den Volksversammlungen, Liv. 4, 72, 4 (wo Mommsen coëmptionali [[seni]] [[lesen]] will).
}}
{{LaEn
|lnetxt=contionalis contionalis, contionale ADJ :: of/proper to public assembly/meeting; (disparaging) devoted to meetings
}}
}}

Latest revision as of 11:27, 19 October 2022

Latin > English

contionalis contionalis, contionale ADJ :: of/proper to public assembly/meeting; (disparaging) devoted to meetings

Latin > English (Lewis & Short)

contĭōnālis: e, adj. contio,
I belonging to or suitable for an assembly of the people: contionalis prope clamor senatūs, Cic. Q. Fr. 2, 5, 1: genus dicendi, Quint. 8, 4, 1: officium, id. 3, 8, 14: hirudo aerarii, Cic. Att. 1, 16, 11: senex, who went about in the assemblies of the people for the purpose of exciting the multitude, Liv. 3, 72, 4; cf. comitialis.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōntĭōnālis,¹⁵ e (contio), relatif à l’assemblée du peuple : clamor contionalis Cic. Q. 2, 5, 1, clameurs dignes de l’assemblée du peuple ; genus dicendi contionale Quint. 9, 4, 130, le genre délibératif ; contionalis senex Liv. 3, 72, 4, vieux bavard de réunions publiques.

Latin > German (Georges)

cōntiōnālis, e (contio), zur Volksversammlung gehörig, a) v. Lebl.: c. prope clamor senatus, beinahe so arges wie in der Volksversammlung, Cic. ad Q. fr. 2, 5, 1: c. genus (dicendi), die Volksrede (als Gattung), Ggstz. genus iudiciale, die Gerichtsrede, Quint. 9, 4, 130: oratio, Rede in der V., Quint. 3, 4, 1: officium, auf die V. beschränkte Tätigkeit, Quint. 3, 8, 14. – b) v. Leb.: illa c. hirudo aerarii, misera ac ieiuna plebecula, jene Staatsblutsauger, der elende und hungrige Pöbel, der die Volksversammlungen füllt, Cic. ad Att. 1, 16, 11: c. senex, der alte Wühler in den Volksversammlungen, Liv. 4, 72, 4 (wo Mommsen coëmptionali seni lesen will).