pernox: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pernox (gen.), pernoctis ADJ :: lasting all night
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-nox</b>: noctis, adj.,<br /><b>I</b> continuing [[through]] the [[night]], [[that]] lasts all [[night]] (not [[ante]]-Aug.): (bos) jacet [[pernox]] instrato cubili, Verg. G. 3, 230: [[luna]] [[pernox]] erat, [[was]] up all [[night]], [[was]] at her [[full]], Liv. 5, 28, 10; 21, 49, 9; 32, 11, 9; cf.: addit et exceptas lunā pernocte pruinas, by the [[light]] of the [[full]] [[moon]], Ov. M. 7, 268; and: [[luna]] [[alias]] [[pernox]], [[alias]] [[sera]], etc., Plin. 2, 9, 6, § 42: [[stare]] pertinaci statu [[perdius]] [[atque]] [[pernox]], Gell. 2, 1, 2: luditur [[alea]] [[pernox]], Juv. 8, 10.
|lshtext=<b>per-nox</b>: noctis, adj.,<br /><b>I</b> continuing [[through]] the [[night]], [[that]] lasts all [[night]] (not [[ante]]-Aug.): (bos) jacet [[pernox]] instrato cubili, Verg. G. 3, 230: [[luna]] [[pernox]] erat, [[was]] up all [[night]], [[was]] at her [[full]], Liv. 5, 28, 10; 21, 49, 9; 32, 11, 9; cf.: addit et exceptas lunā pernocte pruinas, by the [[light]] of the [[full]] [[moon]], Ov. M. 7, 268; and: [[luna]] [[alias]] [[pernox]], [[alias]] [[sera]], etc., Plin. 2, 9, 6, § 42: [[stare]] pertinaci statu [[perdius]] [[atque]] [[pernox]], Gell. 2, 1, 2: luditur [[alea]] [[pernox]], Juv. 8, 10.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=per-[[nox]], noctis ([[nur]] im Nom. u. Abl.), die [[Nacht]] [[hindurch]] (s. Isid. orig. 10, 212), [[somnus]], [[Fronto]]: [[luna]] p. erat, Liv.: lunā pernocte, [[bei]] [[Vollmond]], Ov.: [[luna]] [[alias]] [[pernox]] (die ganze [[Nacht]] [[hindurch]] scheinend), [[alias]] [[sera]] ([[spät]] aufgehend), Plin.: [[von]] Pers., [[pernox]] et per diem, Apul.: [[pernox]] et [[perdius]], s. [[perdius]].
|georg=per-[[nox]], noctis ([[nur]] im Nom. u. Abl.), die [[Nacht]] [[hindurch]] (s. Isid. orig. 10, 212), [[somnus]], [[Fronto]]: [[luna]] p. erat, Liv.: lunā pernocte, [[bei]] [[Vollmond]], Ov.: [[luna]] [[alias]] [[pernox]] (die ganze [[Nacht]] [[hindurch]] scheinend), [[alias]] [[sera]] ([[spät]] aufgehend), Plin.: [[von]] Pers., [[pernox]] et per diem, Apul.: [[pernox]] et [[perdius]], s. [[perdius]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=pernox (gen.), pernoctis ADJ :: lasting all night
}}
}}

Revision as of 14:30, 19 October 2022

Latin > English

pernox (gen.), pernoctis ADJ :: lasting all night

Latin > English (Lewis & Short)

per-nox: noctis, adj.,
I continuing through the night, that lasts all night (not ante-Aug.): (bos) jacet pernox instrato cubili, Verg. G. 3, 230: luna pernox erat, was up all night, was at her full, Liv. 5, 28, 10; 21, 49, 9; 32, 11, 9; cf.: addit et exceptas lunā pernocte pruinas, by the light of the full moon, Ov. M. 7, 268; and: luna alias pernox, alias sera, etc., Plin. 2, 9, 6, § 42: stare pertinaci statu perdius atque pernox, Gell. 2, 1, 2: luditur alea pernox, Juv. 8, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pernox,¹⁴ octis, qui dure toute la nuit [seult au nom. et abl.] : Liv. 5, 28, 10 ; 21, 49, 9.

Latin > German (Georges)

per-nox, noctis (nur im Nom. u. Abl.), die Nacht hindurch (s. Isid. orig. 10, 212), somnus, Fronto: luna p. erat, Liv.: lunā pernocte, bei Vollmond, Ov.: luna alias pernox (die ganze Nacht hindurch scheinend), alias sera (spät aufgehend), Plin.: von Pers., pernox et per diem, Apul.: pernox et perdius, s. perdius.