αἰονάω: Difference between revisions
Καὶ ζῶν ὁ φαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (pape replacement) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''αἰονάω''': {aionáō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[befeuchten]], [[bähen]] (Hp. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon die Verbalnomina [[αἰόνησις]] und [[αἰόνημα]].<br />'''Etymology''': Etymologie unbekannt. Zwei vergebliche Deutungsversuche von Fick GGA 1894, 229 und Bezzenberger BB 27, 144.<br />'''Page''' 1,42-43 | |ftr='''αἰονάω''': {aionáō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[befeuchten]], [[bähen]] (Hp. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon die Verbalnomina [[αἰόνησις]] und [[αἰόνημα]].<br />'''Etymology''': Etymologie unbekannt. Zwei vergebliche Deutungsversuche von Fick GGA 1894, 229 und Bezzenberger BB 27, 144.<br />'''Page''' 1,42-43 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=(?), <i>[[besprengen]], [[befeuchten]]</i>, Hippocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:34, 24 November 2022
English (LSJ)
moisten, foment, Hp.Nat.Mul.44: fut. αἰονήσω BKT3.20: aor. 1 ᾐόνησα A.Fr.425:—Med., Lyc.1425.
Spanish (DGE)
1 medic. aplicar afusiones, bañar A.Fr.425, Hp.Nat.Mul.44, Gal.10.797, dud. en BKT 3.p.20.9.
2 en v. med. fig. apagar κελαινὴν δίψαν αἰονωμένων Lyc.1425.
• Etimología: Etim. desc.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mouiller, arroser, bassiner t. de méd.
Étymologie: DELG pas d'étym. pour ce terme évidemment techn.
Greek (Liddell-Scott)
αἰονάω: ὑγραίνω, περιχέω, μουσκεύω, Ἱππ. 424. 5, κτλ. ἀορ. α΄, ᾐόνησα, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 366.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: moisten, bathe (Hp.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Etym. unknown. See Fick GGA 1894, 229 and Bezzenberger BB 27, 144.
Frisk Etymology German
αἰονάω: {aionáō}
Grammar: v.
Meaning: befeuchten, bähen (Hp. u. a.).
Derivative: Davon die Verbalnomina αἰόνησις und αἰόνημα.
Etymology: Etymologie unbekannt. Zwei vergebliche Deutungsversuche von Fick GGA 1894, 229 und Bezzenberger BB 27, 144.
Page 1,42-43
German (Pape)
(?), besprengen, befeuchten, Hippocr.