διάκλυσμα: Difference between revisions

From LSJ

Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (pape replacement)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=το (Α [[διάκλυσμα]]) [[διακλύζω]]<br />[[υγρό]] για το [[πλύσιμο]] του στόματος και τών δοντιών<br /><b>μσν.</b><br />το [[κρασί]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[υγρό]] [[παρασκεύασμα]] για την [[πρόληψη]] ή για τη [[θεραπεία]] της οδονταλγίας, του πονόδοντου.
|mltxt=το (Α [[διάκλυσμα]]) [[διακλύζω]]<br />[[υγρό]] για το [[πλύσιμο]] του στόματος και τών δοντιών<br /><b>μσν.</b><br />το [[κρασί]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[υγρό]] [[παρασκεύασμα]] για την [[πρόληψη]] ή για τη [[θεραπεία]] της οδονταλγίας, του πονόδοντου.
}}
{{pape
|ptext=τό, <i>das, [[womit]] man ausspült</i>, Diosc.
}}
}}

Revision as of 16:53, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάκλυσμα Medium diacritics: διάκλυσμα Low diacritics: διάκλυσμα Capitals: ΔΙΑΚΛΥΣΜΑ
Transliteration A: diáklysma Transliteration B: diaklysma Transliteration C: diaklysma Beta Code: dia/klusma

English (LSJ)

ατος, τό, lotion for washing out the mouth, Gal.11.839; ὀδονταλγίας δ. to prevent toothache, Dsc.1.43, cf. 96, Apollonius ap.Gal.12.864, cf. Id.11.879.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
medic. loción para lavarse la boca, colutorio ὀδονταλγίας Dsc.1.43, cf. 96, Apollon. en Gal.12.864, Gal.11.839, 879, Sor.3.10.4, Paul.Aeg.2.46.1
líquido para humedecer la boca, refresco Cyr.S.V.Sab.58.

Greek (Liddell-Scott)

διάκλυσμα: τό, ὑγρὸν παρεσκευασμένον πρὸς πλύσιν τῶν ὀδόντων, τοῦ στόματος, δ. ὀδονταλγίας, πρὸς πρόληψιν ἢ θεραπείαν ὀδονταλγ., Διοσκ. 1. 53· οὕτω διακλυσμός, ὁ, αὐτόθι.

Greek Monolingual

το (Α διάκλυσμα) διακλύζω
υγρό για το πλύσιμο του στόματος και τών δοντιών
μσν.
το κρασί
αρχ.
υγρό παρασκεύασμα για την πρόληψη ή για τη θεραπεία της οδονταλγίας, του πονόδοντου.

German (Pape)

τό, das, womit man ausspült, Diosc.