στροφέω: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''στροφέω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''στροφέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[στρόφος]] 5] страдать резями в животе Arph.;<br /><b class="num">2</b> Arph. [[varia lectio|v.l.]] = [[στρέφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:00, 25 November 2022
English (LSJ)
cause the colic (cf. στρόφος ΙΙ), Ar.Pax 175.
German (Pape)
[Seite 956] = στρέφω, trans. und intrans., – bes. Leibschneiden haben, στροφεῖ τι πνεῦμα περὶ τὸν ὀμφαλόν, Ar. Pax 175.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 intr. tourner, rouler;
2 avoir des coliques, des tranchées.
Étymologie: στροφή.
Russian (Dvoretsky)
στροφέω:
1 στρόφος 5] страдать резями в животе Arph.;
2 Arph. v.l. = στρέφω.
Greek (Liddell-Scott)
στροφέω: ἔχω πόνους κατὰ τὴν γαστέρα, κωλικόπονον (ἴδε στρόφος ΙΙ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 175.
Greek Monotonic
στροφέω: μέλ. -ήσω, υποφέρω από κολικό του εντέρου (βλ. στρόφος II), σε Αριστοφ.