διαβάθρα: Difference between revisions

From LSJ

πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται → all they that take the sword shall perish with the sword

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />échelle.<br />'''Étymologie:''' [[διαβαίνω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />échelle.<br />'''Étymologie:''' [[διαβαίνω]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>[[Schiffsleiter]], EM</i>.; überhaupt <i>[[Leiter]]</i>, Strab. XVI.763.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βαίνω]]<br />a [[ship]]'s [[ladder]], Luc.
|mdlsjtxt=[[βαίνω]]<br />a [[ship]]'s [[ladder]], Luc.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>[[Schiffsleiter]], EM</i>.; überhaupt <i>[[Leiter]]</i>, Strab. XVI.763.
}}
}}

Revision as of 12:30, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαβάθρα Medium diacritics: διαβάθρα Low diacritics: διαβάθρα Capitals: ΔΙΑΒΑΘΡΑ
Transliteration A: diabáthra Transliteration B: diabathra Transliteration C: diavathra Beta Code: diaba/qra

English (LSJ)

ἡ, A ladder, Aristeas 106, Str.16.2.40, D.H.5.41, etc.: esp. ship's gangway, PPetr.2p.38 (iii B. C.). II drawbridge, Apollod.Poliorc.170.1,al.: generally, bridge, PSI5.543 (iii B. C.).

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 escala de asalto, Ph.Mech.95.42, Str.16.2.40, D.H.5.41, δόρυ ὡς ξύλον διαβάθρας lanza como la zanca de una escala (aunque tb. entendido como el enjullo de un telar), LXX 2Re.23.21, utilizada en naves, Poll.1.93
escaleracomo elemento arquitectónico en la ciudadela de Jerusalén, Aristeas 106, en una casa particular δ. καγκελλωτή PRyl.233.3 (II d.C.).
2 pasarela, pontón para cruzar las marismas del Delta δ. τοῖς ἵπποις PSI 543.16, cf. 39, PCair.Zen.542.3 (ambos III a.C.), BGU 551.5 (ár.), para pasar de un barco a otro, Sch.Er.Il.15.729
puente levadizo Apollod.Poliorc.170.1
gener. puente sobre un río, Thdt.HE 3.25.2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
échelle.
Étymologie: διαβαίνω.

German (Pape)

ἡ, Schiffsleiter, EM.; überhaupt Leiter, Strab. XVI.763.

Russian (Dvoretsky)

διαβάθρα:корабельные мостки, сходни Luc.

Greek (Liddell-Scott)

διαβάθρα: ἡ, κλῖμαξ, Στράβων 763· ἰδίως, κλῖμαξ πλοίου, Λουκ. Τοξ. 20.

Greek Monolingual

η (Α διαβάθρα)
σανίδα ή σκάλα επικοινωνίας πλοίου με την ξηρά.

Greek Monotonic

διαβάθρα: ἡ (βαίνω), σκάλα πλοίου, σε Λουκ.

Middle Liddell

βαίνω
a ship's ladder, Luc.