ἐκθαρρέω: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fides → Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht
m (Text replacement - "Étymologie:''' ἐκ," to "Étymologie:''' ἐκ,") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />avoir pleine confiance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρρέω]]. | |btext=-ῶ :<br />][[avoir pleine confiance]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θαρρέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 8 January 2023
English (LSJ)
strengthened for θαρρέω, have full confidence, ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Plu.Rom.26; to be encouraged, ὑπό τινος Id.Galb. 7.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
]avoir pleine confiance.
Étymologie: ἐκ, θαρρέω.
German (Pape)
ion. ἐκθαρσέω, viel Zutrauen, Mut haben; ἐκτεθαρρηκότες τοῖς πράγμασιν Plut. Rom. 26; ὑπ' αὐτοῦ, ermutigt, Galb. 7.
Russian (Dvoretsky)
ἐκθαρρέω: и ἐκθαρσέω преисполняться надеждой, ободряться (τοῖς πράγμασι и ὑπό τινος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκθαρρέω: ἐπιτεταμμένον ἀντὶ τοῦ θαρρέω, ἔχω πλήρη πεποίθησιν, μετὰ δοτ., ἐκτεθαρρηκὼς τοῖς πράγμασι Πλουτ. Ρωμ. 26 παραθαρρύνομαι ὑπό τινος, ὁ αὐτ. Γάλβ. 7.
Greek Monotonic
ἐκθαρρέω: μέλ. -ήσω, επιτετ. αντί θαρρέω, έχω πλήρη, απόλυτη εμπιστοσύνη σε κάποιον, με δοτ., σε Πλούτ.
Middle Liddell
fut. ήσω strengthened for θαρρέω
to have full confidence in a person, c. dat., Plut.