Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὀφιοβόρος: Difference between revisions

From LSJ

Καρπὸς γὰρ ἀρετῆς ἐστιν εὔτακτος βίος → Composita recte vita frux virtutis est → Ein wohlgeordnet Leben ist der Tugend Frucht

Menander, Monostichoi, 298
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui dévore des serpents.<br />'''Étymologie:''' [[ὄφις]], [[βιβρώσκω]].
|btext=ος, ον :<br />][[qui dévore des serpents]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄφις]], [[βιβρώσκω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 16:50, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀφῐοβόρος Medium diacritics: ὀφιοβόρος Low diacritics: οφιοβόρος Capitals: ΟΦΙΟΒΟΡΟΣ
Transliteration A: ophiobóros Transliteration B: ophioboros Transliteration C: ofiovoros Beta Code: o)fiobo/ros

English (LSJ)

ον, serpent-eating, Orac. ap. Plu.2.406e.

German (Pape)

[Seite 426] Schlangen fressend, so nannte die Pythia die Spartaner, Plut. de Pyth. orac. 24.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
]qui dévore des serpents.
Étymologie: ὄφις, βιβρώσκω.

Russian (Dvoretsky)

ὀφιοβόρος: пожирающий змею или змей (эпитет спартанцев на языке Пифии) Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ὀφιοβόρος: -ον, ὁ βιβρώσκων ὄφεις, Χρησμ. παρὰ Πλουτ. 2. 406F.

Greek Monolingual

ὀφιοβόρος, -ον (Α)
αυτός που τρώγει φίδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄφις, -ιος + -βόρος (< βορά), πρβλ. αιμο-βόρος].