κομμόω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐχθροὺς ἀμύνου μὴ ‘πὶ τῇ σαυτοῦ βλάβῃ → Ulciscere hostem, non tamen damno tuo → Die Feinde wehre ohne Schaden für dich ab
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />parer, orner.<br />'''Étymologie:''' [[κομέω]]². | |btext=-ῶ :<br />[[parer]], [[orner]].<br />'''Étymologie:''' [[κομέω]]². | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 18:32, 8 January 2023
English (LSJ)
beautify, embellish, αὑτούς Arist.SE164b20, cf. Luc.Bis Acc.31 (prob.); λόγους Them.Or.27.336c, cf. Or.28.343b:—Med., Eup.421.
German (Pape)
[Seite 1479] putzen, schmücken; Eupol. bei Suid.; Arist. soph. el. 1, 1; λόγους Themist. or. 28.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
parer, orner.
Étymologie: κομέω².
Greek Monotonic
κομμόω: ομορφαίνω, εξωραΐζω, καλλωπίζω, σε Αριστ. (αμφίβ. προέλ.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κομμόω [~ κοσμέω] mooi maken, opmaken.
Russian (Dvoretsky)
κομμόω: украшать, прикрашивать (αὑτόν Arst.).