Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταμαργέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. part. prés.</i><br />avoir l'esprit égaré.<br />'''Étymologie:''' ion. p. *καταμαργάω, de [[κατά]], [[μαργάω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. part. prés.</i><br />[[avoir l'esprit égaré]].<br />'''Étymologie:''' ion. p. *καταμαργάω, de [[κατά]], [[μαργάω]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:40, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταμαργέω Medium diacritics: καταμαργέω Low diacritics: καταμαργέω Capitals: ΚΑΤΑΜΑΡΓΕΩ
Transliteration A: katamargéō Transliteration B: katamargeō Transliteration C: katamargeo Beta Code: katamarge/w

English (LSJ)

Ionic for καταμαργάω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. part. prés.
avoir l'esprit égaré.
Étymologie: ion. p. *καταμαργάω, de κατά, μαργάω.

German (Pape)

ion. = καταμαργάω.

Russian (Dvoretsky)

καταμαργέω: безумствовать, неистовствовать: φθόνῳ καταμαργέων Her. вне себя от зависти.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-μαργέω, Ion., razend zijn:. φθόνῳ van afgunst Hdt. 8.125.1.