μετοικοφύλαξ: Difference between revisions
From LSJ
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)φύλαξ" to "Full diacritics=$1φῠ́λᾰξ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=μετοικοφῠ́λᾰξ | ||
|Medium diacritics=μετοικοφύλαξ | |Medium diacritics=μετοικοφύλαξ | ||
|Low diacritics=μετοικοφύλαξ | |Low diacritics=μετοικοφύλαξ |
Revision as of 20:18, 16 April 2023
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ, overseer and guardian of the μέτοικοι, X.Vect.2.7.
German (Pape)
[Seite 161] ακος, ὁ, Aufseher u. Beschützer der μέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7; Suid. Vgl. προστάτης.
French (Bailly abrégé)
ακος (ὁ) :
à Athènes magistrat chargé du service concernant les métèques.
Étymologie: μέτοικος, φύλαξ.
Russian (Dvoretsky)
μετοικοφύλαξ: ᾰκος (ῠ) ὁ уполномоченный по делам метэков Xen.
Greek (Liddell-Scott)
μετοικοφύλαξ: ὁ, ἡ, ἐπόπτης καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7.
Greek Monolingual
μετοικοφύλαξ, ὁ (Α)
φύλακας, επιστάτης ή προστάτης τών μετοίκων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέτοικος + φύλαξ.
Greek Monotonic
μετοικοφύλαξ: ὁ, ἡ, φύλακας των μετοίκων, σε Ξεν.