ἀρτοφόριον: Difference between revisions
Ἤθους δικαίου φαῦλος οὐ ψαύει λόγος → Vox prava non pertingit ad mores bonos → Verkommne Rede rührt nicht an gerechte Art
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=artoforion | |Transliteration C=artoforion | ||
|Beta Code=a)rtofo/rion | |Beta Code=a)rtofo/rion | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bread-basket]], <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>1.234</span>: the form | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bread-basket]], <span class="bibl">S.E. <span class="title">M.</span>1.234</span>: the form [[ἀρτοφορίς]], ibid., is prob. corrupt. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[ἀρτοφόρια]], τά, [[festival of breadbaskets]], <span class="title">An.Ox.</span>3.277.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 07:43, 15 May 2023
English (LSJ)
τό, A bread-basket, S.E. M.1.234: the form ἀρτοφορίς, ibid., is prob. corrupt. II ἀρτοφόρια, τά, festival of breadbaskets, An.Ox.3.277.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 cesto del pan S.E.M.1.234.18.
2 τὸ Ἀ. las fiestas de la procesión del pan, An.Ox.3.277.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτοφόριον: τὸ, κάντιστρον, κοινῶς «πανέρι», δι’ ἄρτον, «οἷον τὸ αὐτὸ ἀρτοφόριον καὶ πανάριον λέγεται… ἀλλὰ στοχαζόμενοι τοῦ καλῶς ἔχοντος καὶ μὴ γελᾶσθαι ὑπὸ τῶν διακονούντων παιδαρίων καὶ ἰδιωτῶν πανάριον ἐροῦμεν, καὶ εἰ βάρβαρόν ἐστιν» Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 234· ὁ τύπος ἀρτοφορίς, αὐτόθι εἶναι πιθανώς ἐφθαρμένος. 2) = πυξίον, ἔνθα φυλάσσεται ὁ προηγιασμένος ἄρτος, «καὶ λαβὼν προηγιασμένον ἄρτον ἐκ τοῦ ἀρτοφορίου, τίθησιν αὐτὸν μετ’ εὐλαβείας πολλῆς ἐν τῷ ἁγίῳ δίσκῳ» Εὐχολόγ. ΙΙ. ἀρτοφόρια, τὰ, ἑορτή, «τὰ διὰ τοῦ ια ὀνόματα ἐπὶ ἑορτῶν λεγόμενα διὰ τοῦ ι γράφεται, οἷον Ἀπατούρια, Ἀρτοφόρια», Ἀνέκδ. Ὀξ. 3. 277.
Russian (Dvoretsky)
ἀρτοφόριον: τό и ἀρτο-φορίς, ίδος ἡ корзина для хлеба Sext.
German (Pape)
τό, = ἀρτοφορίς ?