ὑπέρευ: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperev | |Transliteration C=yperev | ||
|Beta Code=u(pe/reu | |Beta Code=u(pe/reu | ||
|Definition=Adv., (εὖ) [[exceedingly well]], [[excellently]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''185d, X. ''Hier.''6.9, D.18.10, Men.''Pk.''404, Zeno Stoic.1.27, Cic.''Att.''10.1.3: | |Definition=Adv., ([[εὖ]]) [[exceedingly well]], [[excellently]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''185d, X. ''Hier.''6.9, D.18.10, Men.''Pk.''404, Zeno Stoic.1.27, Cic.''Att.''10.1.3:—[[ὑπέρευγε]], Men.''Epit.''308, Luc.''Par.''9, Ael.''VH''9.38. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] adv., übergut, ganz vortrefflich; Plat. Theaet. 185 d; Xen. Hier. 6, 9 u. Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1195.png Seite 1195]] adv., [[übergut]], [[ganz vortrefflich]]; Plat. Theaet. 185 d; Xen. Hier. 6, 9 u. Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπέρευ:''' adv. превосходно, отлично Xen., Plat., Dem. | |elrutext='''ὑπέρευ:''' adv. [[превосходно]], [[отлично]] Xen., Plat., Dem. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 05:37, 26 September 2023
English (LSJ)
Adv., (εὖ) exceedingly well, excellently, Pl.Tht.185d, X. Hier.6.9, D.18.10, Men.Pk.404, Zeno Stoic.1.27, Cic.Att.10.1.3:—ὑπέρευγε, Men.Epit.308, Luc.Par.9, Ael.VH9.38.
German (Pape)
[Seite 1195] adv., übergut, ganz vortrefflich; Plat. Theaet. 185 d; Xen. Hier. 6, 9 u. Folgde.
French (Bailly abrégé)
adv.
mieux qu'on ne saurait dire, tout à fait bien.
Étymologie: ὑπέρ, εὖ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπέρευ: adv. превосходно, отлично Xen., Plat., Dem.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπέρευ: Ἐπίρρ. (εὖ) καλῶς εἰς ὑπερβολήν, κάλλιστα, ἐξοχώτατα, ὑπέρευ ἀκολουθεῖς Πλάτ. Θεαίτ. 185D ὑπέρευ μοι δοκεῖς λέγειν Ξεν. Ἱέρ. 6, 9, Δημ. 288. 17.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. εξαίρετα, ωραιότατα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + εὖ].
Greek Monotonic
ὑπέρευ: επίρρ., υπερβολικά καλά, έξοχα, θαυμάσια, έκτακτα, υπέροχα, σε Ξεν., Δημ.
Middle Liddell
exceeding well, excellently, Xen., Dem.