δυσχρήστημα: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
mNo edit summary |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyschristima | |Transliteration C=dyschristima | ||
|Beta Code=dusxrh/sthma | |Beta Code=dusxrh/sthma | ||
|Definition=-ατος, τό, [[inconvenience]], Stoic.3.23. | |Definition=-ατος, τό, [[inconvenience]], [[difficulty]], Stoic.3.23. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 20:45, 7 February 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, inconvenience, difficulty, Stoic.3.23.
Spanish (DGE)
-ματος, τό dificultad Cic.Fin.3.69.
German (Pape)
[Seite 691] τό, = δυσχρηστία (Schwierigkeit, Unbequemlichkeit, Hindernis, Verlegenheit), Cic. Fin. 3, 21.
Russian (Dvoretsky)
δυσχρήστημα: ατος τό (лат. incommedum) неудобство, затруднение Cic.