ἀποστιλβόω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐν γὰρ γυναιξὶ πίστιν οὐκ ἔξεστ' ἰδεῖν → Vix feminarum in genere reperies fidem → Bei Frauen lässt sich Treue nämlich nicht erspäh'n
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀποστιλβῶ]] :<br />[[rendre brillant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[στιλβόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 21:45, 19 March 2024
English (LSJ)
make to shine, κύπελλον AP7.339.
Spanish (DGE)
hacer brillar κύπελλον AP 7.339.
German (Pape)
[Seite 327] erglänzen lassen, κύπελλον Ep. ad. · 79 (VII, 339).
French (Bailly abrégé)
ἀποστιλβῶ :
rendre brillant.
Étymologie: ἀπό, στιλβόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποστιλβόω: делать блестящим, т. е. наполнять искристым вином (τὸ κύπελλον Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποστιλβόω: κάμνω τι στιλπόν, Ἀνθ. Π. 7. 339, Ρήτορες (Walz) 1. 640.
Greek Monotonic
ἀποστιλβόω: κάνω κάτι στιλπνό, κάνω κάτι να λάμπει, να γυαλίζει, σε Ανθ.
Middle Liddell
to make to shine, Anth.